Агата Кристи - The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент Каро, Жанр: Классический детектив, Детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мастер классического детектива предлагает читателям новую загадку – убийства по железнодорожному справочнику, которые берется распутывать Эркюль Пуаро.
Следить за развитием событий читателю помогут подробные комментарии и словарь, данный в конце книги.

The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘What?’ Clarke looked really startled.

‘Oh, yes,’ said Poirot gently. ‘I had no sooner spoken to him than I was aware that Cust believed himself to be guilty.’

‘And even that didn’t satisfy M. Poirot?’ said Clarke.

‘No. Because as soon as I saw him I also knew that he could not be guilty! He has neither the nerve nor the daring—nor, I may add, the brains to plan! All along I have been aware of the dual personality of the murderer. Now I see wherein it consisted. Two people were involved—the real murderer, cunning, resourceful and daring—and the pseudo murderer, stupid, vacillating and suggestible.

‘Suggestible—it is in that word that the mystery of Mr Cust consists! It was not enough for you, Mr Clarke, to devise this plan of a series to distract attention from a single crime. You had also to have a stalking horse [322] stalking horse – ширма; подставное лицо .

‘I think the idea first originated in your mind as the result of a chance encounter in a city coffee den with this odd personality with his bombastic Christian names. You were at that time turning over in your mind various plans for the murder of your brother.’

‘Really? And why?’

‘Because you were seriously alarmed for the future. I do not know whether you realize it, Mr Clarke, but you played into my hands when you showed me a certain letter written to you by your brother. In it he displayed very clearly his affection and absorption in Miss Thora Grey. His regard may have been a paternal one—or he may have preferred to think it so. Nevertheless, there was a very real danger that on the death of your sister-in-law he might, in his loneliness, turn to this beautiful girl for sympathy and comfort and it might end—as so often happens with elderly men—in his marrying her. Your fear was increased by your knowledge of Miss Grey. You are, I fancy, an excellent, if somewhat cynical judge of character. You judged, whether correctly or not, that Miss Grey was a type of young woman “on the make [323] on the make – действующий из корыстных побуждений ”. You had no doubt that she would jump at the chance of becoming Lady Clarke. Your brother was an extremely healthy and vigorous man. There might be children and your chance of inheriting your brother’s wealth would vanish.

‘You have been, I fancy, in essence a disappointed man all your life. You have been the rolling stone—and you have gathered very little moss [324] You have been the rolling stone – and you have gathered very little moss – имеется в виду пословица A rolling stone gathers no moss (кому на месте не живется, тот добра не наживет; букв . перекати-поле мхом не обрастает) . You were bitterly jealous of your brother’s wealth.

‘I repeat then that, turning over various schemes in your mind, your meeting with Mr Cust gave you an idea. His bombastic Christian names, his account of his epileptic seizures and of his headaches, his whole shrinking and insignificant personality, struck you as fitting him for the tool you wanted. The whole alphabetical plan sprang into your mind—Cust’s initials—the fact that your brother’s name began with a C and that he lived at Churston were the nucleus of the scheme. You even went so far as to hint to Cust at his possible end—though you could hardly hope that that suggestion would bear the rich fruit that it did!

‘Your arrangements were excellent. In Cust’s name you wrote for a large consignment of hosiery to be sent to him. You yourself sent a number of A В C’s looking like a similar parcel. You wrote to him—a typed letter purporting to be from the same firm offering him a good salary and commission. Your plans were so well laid beforehand that you typed all the letters that were sent subsequently, and then presented him with the machine on which they had been typed .

‘You had now to look about for two victims whose names began with A and В respectively and who lived at places also beginning with those same letters.

‘You hit on Andover as quite a likely spot and your preliminary reconnaissance there led you to select Mrs Ascher’s shop as the scene of the first crime. Her name was written clearly over the door, and you found by experiment that she was usually alone in the shop. Her murder needed nerve, daring and reasonable luck.

‘For the letter В you had to vary your tactics. Lonely women in shops might conceivably have been warned. I should imagine that you frequented a few cafés and tea-shops, laughing and joking with the girls there and finding out whose name began with the right letter and who would be suitable for your purpose.

‘In Betty Barnard you found just the type of girl you were looking for. You took her out once or twice, explaining to her that you were a married man, and that outings must therefore take place in a somewhat hole-and-corner [325] hole-and-corner – украдкой manner.

‘Then, your preliminary plans completed, you set to work! You sent the Andover list to Cust, directing him to go there on a certain date, and you sent off the first ABC letter to me.

‘On the appointed day you went to Andover—and killed Mrs Ascher—without anything occurring to damage your plans.

‘Murder No. 1 was successfully accomplished.

‘For the second murder, you took the precaution of committing it, in reality, the day before. I am fairly certain that Betty Barnard was killed well before midnight on the 24th July.

‘We now come to murder No. 3—the important—in fact, the real murder from your point of view.

‘And here a full meed of praise is due to Hastings, who made a simple and obvious remark to which no attention was paid.

‘He suggested that the third letter went astray [326] to go astray – сбиться с пути intentionally!

‘And he was right!…

‘In that one simple fact lies the answer to the question that has puzzled me so all along. Why were the letters addressed in the first place to Hercule Poirot, a private detective, and not to the police?

‘Erroneously I imagined some personal reason.

‘Not at all! The letters were sent to me because the essence of your plan was that one of them should be wrongly addressed and go astray —but you cannot arrange for a letter addressed to the Criminal Investigation Department of Scotland Yard to go astray! It is necessary to have a private address. You chose me as a fairly well-known person, and a person who was sure to take the letters to the police—and also, in your rather insular mind, you enjoyed scoring off a foreigner.

‘You addressed your envelope very cleverly— Whitehaven—Whitehorse—quite a natural slip. Only Hastings was sufficiently perspicacious to disregard subtleties and go straight for the obvious!

‘Of course the letter was meant to go astray! The police were to be set on the trail only when the murder was safely over. Your brother’s nightly walk provided you with the opportunity. And so successfully had the ABC terror taken hold on the public mind that the possibility of your guilt never occurred to anyone.

‘After the death of your brother, of course, your object was accomplished. You had no wish to commit any more murders. On the other hand, if the murders stopped without reason, a suspicion of the truth might come to someone.

‘Your stalking horse, Mr Cust, had so successfully lived up to his role of the invisible—because insignificant—man, that so far no one had noticed that the same person had been seen in the vicinity of the three murders! To your annoyance, even his visit to Combeside had not been mentioned. The matter had passed completely out of Miss Grey’s head.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x