Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1996, ISBN: 1996, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Американский писатель Эрл Стенли Гарднер (1889–1970) — виднейшая фигура детективного жанра. Его герой, адвокат Перри Мейсон, защищая своих клиентов, служит не только гражданским законам, но и отстаивает законы чести, оправдывая людей, попавших порой в очень щекотливое положение, из которого не видится выхода. За это Мейсон получает славу одного из самых наблюдательных, умных и порядочных служителей правосудия.

Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Продолжай, — повторил Мейсон.

— Когда полицейские приехали по звонку, Люсиль Бартон была в клетчатом плаще и черной шляпке. Свидетель, который видел пару перед гаражом номер 208, по одежде опознал Люсиль Бартон как ту самую женщину. Люсиль утверждает, что в это время она не могла быть вблизи гаража.

— В какое время?

— Около шести. Свидетель уверен во времени.

— А как насчет мужчины? — спросил Мейсон.

— Сейчас у них только общее описание внешности, — сказал Дрейк, — но когда изучали револьвер, внутри нашли один отпечаток пальца. Возможно, его оставил тот, кто стер номер, а может быть, тот, кто вложил патрон. Они утверждают, что это оттиск правого указательного пальца мужчины. Очень отчетливый.

— Понятно, — сказал Мейсон.

— Благодаря связям с журналистами, я получил фотоснимок отпечатка. — Он вытащил из бумажника маленький фотоснимок и подал Мейсону, говоря: — Увеличено втрое, Перри.

— Нашли его отпечатки?

— Нет, револьвер старательно вытерли. Наверное, тот, у кого он был, забыл вытереть его внутри.

— Понятно, что еще?

— Есть кое-что, — сказал Дрейк, — но не знаю, как расценить. Полиции все это не нравится. Они очень сильно подозревают Люсиль Бартон. Она приехала с приятельницей, Анитой Джордан. Анита знает Люсиль и знала Хартвелла Питкина. Она создает Люсиль алиби, но, видно, на самом деле очень этим недовольна. В полиции сейчас считают, что она очень скоро размякнет и скажет, как было с этим алиби.

— Столько шума из-за трупа при обстоятельствах, указывающих на самоубийство, — сказал Мейсон.

— Дело в том, что в карманах у него нашли около пяти тысяч долларов новенькими бумажками. Вся сумма в пачках стодолларовых, на которых сохранились банковские ленточки с фамилией кассира. Полиция пошла по следу и узнала, что несколько дней назад деньги выданы некоему мистеру Дадли Гейтсу, компаньону мистера Стивена Аргайла, у которого убитый служил шофером. Аргайл — приятель Росса Холлистера, который купил револьвер, а потом уехал по делам, не считая нужным оповестить друзей, где будет. По всей вероятности, Дадли Гейтс его сопровождает.

Мейсон нервно постучал сигаретой по краю стола.

— Возможно, все это и так, Пол. Я кое-что знаю о Россе Холлистере. Это большой дока, занимающийся нефтяными месторождениями и инвестициями в- них. Выехал по делам и пришлет кому-нибудь из приятелей письмо. У его невесты нет телефона, поэтому обычно, когда уезжает, ей пишет или телеграфирует, где находится.

— Я тоже собрал о нем кое-что, — сказал Дрейк. — Живет в Санта-дель-Барра, разведен, но решение суда вступит в силу только через несколько месяцев. У него хороший дом. Экономка приходит по утрам и готовит завтрак. Кончает в половине пятого. Когда она уходила в понедельник, Холлистер был дома и собирался уйти после шести. С того времени она его не видела. Обычно он уезжает дней на десять и никогда ей не пишет. Нефтяные месторождения — дело очень секретное.

— Дадли Гейтс тоже уехал с Холлистером?

— Да, Аргайл, Гейтс и Холлистер — компаньоны. Холлистер — босс, а эти двое мало что могут прояснить.

— Все закручено вокруг чертовой квартиры Люсиль Бартон, — заметил Мейсон.

— Ситуация в общем выглядит так, — подтвердил Дрейк. — Естественно, деньги в кармане убитого заинтересовали полицию, и они начали выяснять денежные взаимоотношения Дадли Гейтса и Хартвелла Питкина.

— У Стивена Аргайла полиция была?

— Да. Они разбудили его рано утром. Аргайл сказал, что своего шофера видел в последний раз у твоего бюро. Сказал также, что, приехав к тебе, машину оставил внизу. Тебя не застал, и ему сообщили, что ты будешь не скоро. Поэтому он сошел вниз и велел шоферу вернуться домой и поставить машину в гараж. Потом у Питкина был свободный вечер.

— И что же? — спросил Мейсон.

— Кажется, Питкин так и сделал. Во всяком случае, когда полицейские пришли к Аргайлу, машина стояла в гараже. В полиции высчитали, что Питкин мог оказаться у гаража Люсиль Бартон как раз в то время, когда свидетеля вывел из себя треск двигателя. Его, должно быть, заманили в гараж и убили, как только он вошел.

Дрейк поднялся со стула.

— Если хочешь, оставь этот снимок у себя. Если обнаружу что-нибудь новенькое, дам знать.

— Спасибо, Пол.

— До свидания, Делла, — попрощался Дрейк.

— До свидания, Пол.

По уходе детектива Мейсон посмотрел на Деллу и попросил:

— Дай штемпельную подушечку, пожалуйста.

Она подала, не говоря ни слова. Мейсон прижал указательный палец правой руки сначала к подушечке, а затем к чистому листу бумаги.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x