Эддикс, хромая, направился к двери, потом повернулся.
— Вы разыграли ваши карты чертовски умно, Мейсон, — сказал он. — До свидания. *
Мортимер Херши многозначительно взглянул на Феллона.
— Распорядитесь, чтобы охрана пропустила Хардвика.
Феллон приказал в трубку:
— Откройте ворота и пропустите его. т- Повесив трубку, он повернулся к адвокату. — Мистер Мейсон, задержитесь на минутку. Разрешите мне принести вам свои извинения. Я просто хотел защитить интересы Бенни. Вот и получил по заслугам.
Мейсон наклонился над предметами, выпавшими из урны, и сказал Делле:
— Сделай опись всего, что найдено в урне, Делла.
— Не трогайте ничего, — предупредил Феллон.
— Я ничего и не трогаю, — сказал адвокат. — Я просто смотрю. Надеюсь, против этого вы не возражаете?
После некоторого колебания Феллон заявил:
— Я все сказал вам. Остальные вопросы можете адресовать Хардвику.
Он открыл входную, дверь.
— Ну наконец-то, входите, мистер Хардвик.
Хардвик, высокий, костлявый субъект лет шестидесяти, остановился в дверях и обменялся рукопожатиями с Феллоном. У адвоката был длинный нос, острый подбородок, густые брови и проницательные серые глаза.
Он носил пенсне на черной ленточке и пользовался слуховым аппаратом.
— Здравствуйте, Натан, — сказал он. — Как Бенни?
— Бенни чувствует себя неважно, — ответил Феллон. — Он не сможет принять вас.
— Что? — удивленно воскликнул Хардвик. — Не сможет принять меня? Но у меня важное дело. Я должен рассказать ему о сложностях в связи с завещанием.
— Сейчас есть кое-что поважнее, — многозначительно сказал Феллон, кивая в сторону Мейсона и Деллы Стрит. — У нас тут небольшая неприятность.
— Что вы имеете в виду? — спросил Хардвик, впервые обращая внимание на Мейсона и Деллу.
— У нас тут юридическое осложнение, — пояснил Натан Феллон. — Это Перри Мейсон.
— Ах вот оно что! — воскликнул Хардвик.
Его лицо расплылось в улыбке. Он подошел и протянул Мейсону свою костлявую руку.
— Мисс Делла Стрит, мой секретарь, — представил девушку Мейсон.
Хардвик поклонился.
— Рад познакомиться с вами, мисс Стрит. Итак, Мейсон, что привело вас сюда?
— Я пришел, сюда, — сказал Мейсон, — по приглашению мистера Эдцикса и в связи с совершенно другим делом. Но в ходе нашей встречи выяснилось, что кражи, в которых обвинялась миссис Кэмптон, на самом деле были совершены обезьяной.
Улыбка тотчас же исчезла с лица Хардвика, уступив место профессиональной серьезности.
— Как это произошло, Натан? — спросил он.
— Мистер Мейсон пришел повидаться со мной и Херши по другому делу. Мы предложили ему некоторую финансовую сделку.
— Что за сделку? — Голос Хардвика стал резким, как хлыст.
— Это касается дневников Элен Кэдмус.
— Я видел в сегодняшней газете снимок Мейсона, — сказал Хардвик. — История с дневниками — это еще одна тема, на которую я хотел поговорить с Эддиксом.
— Мы предложили Мейсону за дневники три тысячи долларов, но он отказался.
Хардвик, нахмурившись, повернулея к Мейсону.
— Я ожидал, мистер Мейсон, что вы вернете дневники за ту же сумму, которую сами за них уплатили.
— Если бы они вели себя более порядочно, я отдал бы им дневники, — заявил Мейсон. — Но они были напуганы до смерти, и я решил узнать, что их так напугало.
— Только мысль об огласке, — заверил Херши.
Мейсон скептически улыбнулся.
Херши прикрыл глаза.
— Продолжайте, — попросил Хардвик.
— Из чтения дневников, — сказал Феллон, — Мейсон почерпнул идею заглянуть в урну в холле. Вы сами видите, что мы нашли. Бриллиантовое кольцо Бенни, платиновые часы, какие-то безделушки И бумажник, наверное, полный денег. По правде говоря, мне кажется, это мой бумажник.
Хардвик подошел ближе, чтобы взглянуть на коллекцию вещей на полу.
— Сейчас я отвечу вам на вопрос о бумажнике, — сказал Феллон.
Он наклонился, поднял бумажник, открыл его и показал Хардвику опознавательную карточку.
— Это мой, — улыбнулся он. — Я недавно потерял его.
— Сколько в нем денег? — спросил Хардвик.
— Было тридцать два доллара, — ответил Феллон, открывая бумажник и заглядывая внутрь. — Совершенно верно. — И он поспешно сунул бумажник в карман.
—; Надо посчитать и посмотреть, не пропала ли часть денег, — предложил Мейсон.
Феллон холодно посмотрел на него.
— Нет, все на месте.
Хардвик сказал:
— Это усложняет ситуацию, Мейсон. Что вас интересует в этом деле?
Читать дальше