— Я ничего не комментирую, — ответил Моран. — Протест отклонен. Продолжайте, мистер Мейсон.
— Отвечайте на вопрос, — сказал Мейсон. — Опишите состояние комнат.
— Там было все разрушено.
— Что вы имеете в виду?
— Там был обыск.
— Какого рода?
— Очень тщательный обыск. Вещи вывалены из ящиков и…
— Протестую, — снова сказал Бюргер. — Свидетель не имеет права утверждать, что это был обыск.
— Поздно протестовать, — усмехнулся судья Моран. — Свидетель уже ответил на вопрос. Продолжайте!
— Вас позвала Сьюзен Грандер как официального представителя?
— Да, сэр.
— Вы обращались в полицию?
— Нет, сэр.
— Мисс Грандер обращалась в полицию?
— Протестую! Вы заставляете свидетеля делать заключение, — сказал Бюргер.
— Принято.
— Мисс Грандер говорила, чтобы вы не вызывали полицию?
— Протестую по той же причине.
— Отклоняю.
— Да, сэр, говорила.
— Что она сказала?
— Я спросил ее, позвать ли полицию, а она сказала, что нет: она знает, кто это сделал, и не хочет впутывать полицейских.
— Тогда вы позвали привратника?
— Да, сэр.
— И приказали ему привести все в порядок?
— Да. Он использовал скипидар.
— Потом ушли?
— Я ушел прежде, чем появились горничные.
— А когда горничные и привратник удалились, вы прокрались обратно?
— Я вернулся обратно.
— Мисс Грандер там не было?
— Я уже несколько раз говорил, что к этому времени она ушла.
— Вы знали об этом?
— Я видел, как она вышла.
— И когда вы вернулись, то что сделали?
— Я начал осматривать все вокруг.
— Проверяя ущерб?
— Да, сэр.
— Но ведь к тому моменту уже все было чисто, не так ли?
— Думаю, что да.
— Так зачем вы пошли туда?
— Чтобы посмотреть, как убрали.
— А потом мисс Грайдер вернулась?
— Да, сэр.
— И вы позволили ей узнать, что вы находитесь в ее комнатах?
— Нет, сэр.
— Что же вы сделали?
— Когда я услышал, что она возвращается, то спрятался в туалет.
— И оставались там?
— Да, сэр.
— А что делала мисс Грандер?
— Она куда-то торопилась: быстро сложила покрывало и встала перед туалетным столиком…
— Встала перед туалетным столиком?
— Да, сэр.
— Вы могли еще и наблюдать?
— Я открыл дверь туалетной комнаты.
— Вы могли видеть ее?
— Да.
— Почему вы это сделали?
— Я оказался в западне и хотел бежать.
— Так вы видели, что мисс Грандер стояла перед туалетным столиком, и ждали удобного случая, чтобы убежать?
— Да.
— Как она была одета?
— На ней было только покрывало.
— Вы имеете в виду, что она была обнажена?
— Я полагаю, что так, сэр.
— Что значит, полагаете? Вы наблюдали за ней?
— Ну да.
— Она была одета?
— Нет.
— И вы смотрели за ней, пытаясь найти, удобный случай для бегства?
— Да, сэр.
— Почему же вы не бежали, пока она была в покрывале?
— Я… я смутился.
— Допустим, — сухо обронил Мейсон.
— Понимаете, такая пикантная ситуация…
— И вы смутились?
— Вполне естественно.
— Вы и теперь в затруднении?
— Да.
— Смущены?
— Да. Я говорю правду.
— Это все, — закончил допрос Мейсон.
Гамильтон Бюргер вздохнул с видимым облегчением.
— Это все, мистер Ричи, — сказал он. — Можете вернуться на место. Это дело свидетелей обвинения, ваша честь.
— Минуту! — воскликнул Мейсон. — Я желаю задать несколько вопросов некоторым из свидетелей обвинения.
— Протестую, — сказал Бюргер. — Защита использует каждый удобный случай, чтобы вцепиться в свидетелей.
— Но прокурор предоставил свидетелю Ричи возможность вторично предстать перед судом, — напомнил Мейсон. — Он задавал ему вопросы, о которых не спрашивал на предварительном допросе.
— Потому что обвинение было удивлено, ваша честь, — пояснил Бюргер.
— И защита тоже, — подхватил Мейсон. — Считаю, что при данных обстоятельствах я могу требовать ответа на свои вопросы. Прошу допустить мисс Грандер для повторного перекрестного допроса, а также доктора Оберона.
Но Гамильтон Бюргер не сдавался: он жаждал сохранить контроль над ходом процесса.
— Обвинение не возражает против повторного перекрестного допроса доктора Оберона, но определенно заявляет протест против допроса мисс Грандер.
— Раз вы не возражаете против перекрестного допроса доктора Оберона, — сказал судья Моран, — то разрешите ему вернуться на свидетельское место. Насчет мисс Грандер суд решит позднее.
— Прошу немного времени, чтобы доставить в суд доктора Оберона, — сказал Бюргер.
Читать дальше