«Нет, это слишком. Вчерашний день, гроза и молния, море, фингал, а теперь еще все это: лицо, губа, ноги… Нет, это слишком». Стена поехала куда-то вверх, глаза закрылись, и Рики потерял сознание.
Малыш Луи не побежал к набережной, а свернул направо. Темная фигурка скользила по извилистым тропкам на холмах, пробиралась по задворкам домов – в одних горел свет, другие были заброшены.
Луна еще не взошла, однако Луи хорошо знал дорогу и шел уверенно. Он был взволнован и чувствовал себя супергероем из любимого комикса.
Вынырнув из лабиринта улочек в конце улицы, сбегающей по холму к полицейскому участку, мальчик какое-то время крался по темной стороне улицы. Можно было и не таиться – на улице не было ни души, но ему так больше нравилось. Он прижался к стене и поглядел с холма вниз.
Над полицейским участком горел синий фонарь, в окнах было темно, светилась только жилая часть дома. То ли по радио, то ли по телевизору играла музыка – семья полицейских смотрит телевизор, а он тут совсем один в темноте, как супергерой!
Вжуух! Черной тенью через дорогу. Конверт. Под дверь. Засунуть. Подвинуть. Звонок. Нажать. Дзинь!!!
Вон маман ждет его у черного хода. Руки в карманы. Круто! Небрежной походкой – к ней.
– Eh bien? [45] Ну что? ( фр .)
– Миссис Феррант оглядела сына. – Tu es fort satisfait de ta petite personne, hein? [46] Так доволен собой, что ли, малыш? ( фр .)
За углом на пороге полицейского участка стояла миссис Планк. Оглядывая улочку, она говорила себе, что время слишком позднее для таких игр – позвонить в дверь и убежать. Если только это не юный Луи из дома за углом, который гуляет допоздна и хулиганит напропалую. Потом миссис Планк заметила конверт у своих ног и подняла его. Адресован суперинтенданту, запечатан. Она закрыла дверь, прошла на кухню и остановилась, задумчиво вертя конверт в руках.
Кто знает, во сколько все вернутся, может быть, очень поздно. Джоуи почти ничего не объяснил, когда заходил, но по тому, как растянулись в улыбке его губы, было понятно, что он доволен. Сказал только, что в доме Сида проведут обыск и что об этом никому говорить нельзя.
«Знает, что буду молчать», – подумала миссис Планк.
Письмо доставили очень странным образом. Вдруг там что-то важное, о чем надо сразу же сообщить мистеру Аллейну, не дожидаясь, когда он придет? Он ведь может вообще не зайти. Вдруг тогда случится что-то непоправимое? С другой стороны, Джоуи, мистер Аллейн и мистер Фокс могут быть крайне недовольны, если она пойдет к ним с письмом, а оно окажется дурацким розыгрышем.
Миссис Планк перебрала все варианты, прикидывая и так, и эдак. Тщательно осмотрела конверт, особенно надпись «МИСТЕРУ АЛЛЕНУ», сделанную чем-то вроде мелка крупными печатными буквами. Похоже, тот, кто это писал, не знал, как правильно пишется фамилия инспектора.
«Будь что будет», – сказала себе миссис Планк. Она открыла конверт и прочла письмо.
II
Перед тем как отправиться в конуру Сида, Аллейн провел краткий инструктаж для Фокса, Планка и двух констеблей из Маунтджоя, Криббиджа и Мосса.
– У нас есть серьезные основания подозревать, что там спрятаны наркотики. Обыск надо провести очень тщательно, и, как всегда в таких случаях, дело это неприятное. Те два человека, которые нас интересуют, вчера были в Сен-Пьере, но нам удалось установить, что они вернулись на остров. Причем не по воздуху. Кроме того, ни одно рейсовое судно в Коув не заходило, и ваши люди, – он посмотрел на констеблей, – проверили паром в Маунтджое. Однако есть вероятность, что они прибыли ночью на французском корабле – их высадили на мысе, а оттуда на шлюпке Ферранта они приплыли домой. Мы ничем… – он замялся на мгновение и посмотрел на Фокса, – ничем не можем подкрепить эту теорию, это просто предположение. Если же все произошло именно так, то Феррант с Сидом сейчас дома у последнего и, возможно, проворачивают какое-то нехорошее дело. У мистера Фокса и сержанта Планка будут с собой наручники. – Он посмотрел на четыре сосредоточенных лица. – Ну что, пойдем? Фонари взяли?
Планк принес две карбидки в дополнение к пяти мощным фонарям на случай, если те разрядятся, и маленький фонарик с синим светом.
Они проехали по набережной мимо «Трески и бутылки» и остановились возле Рыбачьей лестницы.
Рики живо описал свой визит в конуру Сида, и теперь Аллейна не покидало ощущение, что он уже был там раньше. По ступенькам поднимались молча. Планк, хорошо изучивший местность за время службы в Коуве, шел впереди и фонариком подсвечивал трудные участки дороги.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу