После того как Цветок Миндаля осушила чарку вина за здоровье судьи, тот спросил, сколько ей лет. Она отвечала нежным приятным голосом, что скоро исполнится девятнадцать. Она произносила слова с тем характерным выговором, который напомнил судье родные места.
— Неужели ты из провинции Шаньси? — спросил он, приятно удивленный.
Она пристально посмотрела на него и кивнула с едва уловимым надменным выражением. Теперь, когда судья лучше разглядел ее большие сияющие глаза, он подумал, что она действительно редкая красавица. Впрочем, к сиянию ее глаз подмешивался какой-то темный, мрачный огонь, что производило весьма странное впечатление и как-то не вязалось со столь очаровательным юным существом.
— Я сам — из рода Ди из Тайюаня, — сказал он. — А ты откуда?
— Ваша служанка родом из Пинъяо, — ответила девушка мелодичным голосом.
Судья предложил ей глотнуть вина из своей чарки. Теперь он понял, почему у нее такое необычное выражение глаз. Женщины из Пинъяо — области, расположенной в нескольких ли к югу от Тайюаня, — с древних времен славились чародейством и ведовством. Они умели лечить болезни заклинаниями; некоторые из них, по слухам, владели приемами черной магии. Судью заинтересовало, каким образом она, красавица, и, по-видимому, из хорошей семьи, дошла до того положения, в котором сейчас находилась, — положения танцовщицы в маленьком городке под названием Ханьюань.
Между тем Хань Юнхань был занят довольно своеобразной игрой с Анемоной. Они по очереди декламировали строки из классических стихотворений, и тот, кто не мог продолжить, должен был выпить чарку вина.
Хань, по-видимому, проигрывал чаще — его речь стала менее внятной. Он откинулся в кресле и разглядывал общество с мягкой улыбкой на своем широком лице. Судья отметил, что его глаза с тяжелыми веками были полузакрыты, — казалось, он готов задремать. Его девушка обошла стол и стала наблюдать за тщетной борьбой Ханя с одолевавшим его желанием погрузиться в сон. Потом она захихикала.
— Я лучше возьму для него горячего вина, — сказала Анемона через стол Цветку Миндаля, стоявшей между Ханем и судьей.
Она повернулась и, подойдя к столу братьев Кан, наполнила чарку Ханя из большого кувшина, который только что поставил туда слуга.
Судья Ди поднял свою чарку. Хань тем временем слегка посапывал. Судья подумал о том, что, когда люди напиваются, вечеринка становится не просто скучной, а весьма утомительной. Надо постараться уйти пораньше.
Не успел он сделать глоток, как услышал, что Цветок Миндаля шепчет ему в ухо своим мелодичным и очень отчетливым голосом: «Я должна увидеться с вами наедине, ваша честь. В городе зреет опасный заговор!»
Глава 2
Судья Ди наслаждается танцем Феи Облаков; он поражен ужасным открытием
Судья Ди быстро отставил чарку и повернулся к говорившей. Но Цветок Миндаля уже отвела глаза и, нагнувшись, спряталась за плечом Ханя. Тот перестал храпеть. Анемона снова подходила к столу, держа в руках наполненный до краев кубок. Не глядя на судью, Цветок Миндаля торопливо прошептала: «Я надеюсь, ваша честь играет в вэйци [3] Настольная игра, изобретенная в Древнем Китае еще до н. э. До XIX века культивировалась исключительно в Восточной Азии, в XX веке распространилась по всему миру под японским названием го.
, потому что...»
Она замолчала — Анемона стояла уже перед их столом. Цветок Миндаля потянулась через стол и взяла чарку из ее рук. Она поднесла ее к губам Ханя, который поспешно выдул добрую половину содержимого.
— Ну и нахальная девица! — воскликнул он. — Ты думаешь, я уже не в состоянии сам удержать чарку? — Он положил руку на ее талию и, притянув ее к себе, продолжил: — Ну а теперь — как насчет того, чтобы побаловать его превосходительство своими прекрасными танцами?
Цветок Миндаля улыбнулась и кивнула. Она ловко высвободилась из объятий Ханя, низко поклонилась и исчезла за набранной из стеклянных бус занавеской.
Хань пустился в довольно путаные комментарии по поводу танцев, которые с давних пор исполняются куртизанками Ханьюаня. Судья Ди рассеянно кивал в ответ; его мысли были сосредоточены на том, что он услышал минуту назад. Всю его скуку как рукой сняло.
Итак, предчувствие судьи не обмануло его — что-то недоброе затевалось в подвластном ему городе. После того как Цветок Миндаля окончит танец, он обязательно должен попытаться побеседовать с ней наедине. Если куртизанка умна, она, наверное, знает многие местные секреты, почерпнутые ею из разговоров гостей на пирушках, куда ее приглашали.
Читать дальше