Медленно поглаживая длинную бороду, судья постарался привести мысли в порядок. Он вовсе не был уверен, что хитрость с поимкой разбойничьего вожака рыболовной сетью увенчается успехом. Он предложил это в основном для того, чтобы приободрить покорившегося судьбе господина Миня.
Не был он уверен и в успехе другого своего плана, уже приведенного в действие. Надежнее всего было бы самому договориться с бандитами. Правительство отвергает возможность прощения разбойников в качестве платы за освобождение плененного чиновника. И совершенно правильно, ибо это подрывает престиж государства и воодушевляет других негодяев на подобные подвиги.
Хотя для данного случая они могут сделать исключение, связанное с нынешним чрезвычайно высоким положением судьи. И если ему удастся пережить этот опыт, он проследит за тем, чтобы в конце концов разбойники получили по заслугам. Воодушевленные своим успехом, они, конечно же, совершат новые акты насилия, и тогда судья настигнет злодеев. Ведь помилование касается только прошлых преступлений.
Он лениво гадал, кто мог украсть золото помещика. Конфузная сцена, свидетелем которой он стал в спальне больного, показала, что служанка явно могла выведать место тайника с ключом. Но во всем этом он чувствовал какую-то скрытую подоплеку, истинный смысл которой уходил от него. Старик говорил, что очень любил свою дочь. Тем не менее один раз он отозвался о ней с явной иронией. И почему он захотел, чтобы судья остановился именно в комнате покойной девушки?
Стук в дверь прервал его размышления. В комнату вошел скрюченный старик в длинном синем халате из дешевого хлопка. Он молча поставил принадлежности для чаепития рядом с судьей Ди, а деревянную бадью с водой — у туалетного столика. Когда он направился к двери, судья остановил его и спросил:
— Госпожа Цзигюй пребывала в одиночестве, когда с ней случился сердечный приступ?
— Да, господин. — И седобородый затянул долгую историю на столь чудовищном диалекте, что судья ничего не мог понять.
— Говори помедленней, любезный!
— Я говорю, что она лежала вот здесь, на кровати, — угрюмо сказал старый слуга. — Полностью одетая для обеда, вот оно как, в белом платье, самый лучший шелк. Стоило, поди, немало, я-то подумал. Но к обеду она не спустилась. Господин Янь поднялся и постучал. Она не ответила. Тогда господин Янь снова спустился и позвал хозяина, а хозяин позвал меня. Мы с хозяином поднялись, а она лежит в кровати, там вот, я уже говорил. Мы подумали, она спит. Но нет, когда господин Минь окликнул ее, она ничего не ответила. Хозяин склонился над ней, пощупал пульс, поднял ей веки. «Это сердце ее не выдержало, — сказал он, очень бледный. — Позови свою жену!» Я привел свою старуху, принес бамбуковые носилки, и мы отнесли ее вниз, в часовню. Тяжелая оказалась, я вам доложу! Хозяин позвал господина Ляо, эконома, чтоб помог нам положить ее в гроб. Но этот глупец совсем расклеился, и толку от него не было вовсе никакого. Ну, я сказал, отстань, сами справимся. И мы все сделали.
— Понятно, — проговорил судья. — Прискорбный случай.
— Совсем не такой прискорбный, господин, как этот приезд сюда из города, и только затем, чтобы нас на кусочки порубила эта банда грабителей. Эх, я прожил долгую жизнь и ни единого дня в нужде, вырастил сыновей и дочерей, справил им свадьбы, что еще может пожелать старик? Я всегда говорил…
Его голос утонул в грохоте проливного дождя, вдруг обрушившегося на крышу.
— Будто нам и так воды не хватает, — проворчал седобородый и удалился.
Судья подумал, что если этот ливень не прекратится, вода поднимется еще выше. Зато дождь помешает «летучим тиграм» предпринять ночную атаку. Вздохнув, судья направился к туалетному столику, вымыл лицо и руки. Затем он выдвинул верхний ящик и начал рыться среди разнообразных туалетных принадлежностей в поисках гребешка. Он был удивлен, обнаружив там маленький парчовый свиток. Странное место для манускрипта или картины. Он развязал перевязывающую свиток ленту и развернул его. Оказалось, что это превосходная миниатюра, изображающая юную девушку. Судья уже собирался свернуть картину, когда взгляд его упал на сделанную сбоку надпись. Она гласила: «Моей дочери Цзигюй по случаю достижения ею дважды по восемь лет». Так это умершая девушка, чью комнату он сейчас занимает! По крайней мере, так она выглядела три года назад. Он положил картину на стол и внимательно рассмотрел ее.
Поясной портрет. Лицо на три четверти повернуто к зрителю. Девушка одета в сиреневое платье с узором из цветов сливы; в тонкой руке она держит букет таких же цветов. Блестящие черные волосы зачесаны назад и перевязаны у шеи. Ее узкие, покатые плечи под стать изящной фигурке, а в чуть выгнутой спине чувствуется легкая настороженность.
Читать дальше