– Вы звонили ей по телефону? – спросил адвокат.
– Предположим, звонил. Ну и что? – Я просто пытаюсь проверить все обстоятельства дела и уточнить причину, побудившую Марджори Клун нарушить мои указания. Я ведь велел ей оставаться в отеле «Боствик». Я задаю вам прямой вопрос, Брэдбери, и хочу предупредить вас, что если будете врать, то это будет восприниматься как доказательство вашей вины.
– Вины в чем? – спросил Брэдбери.
Мейсон пожал плечами.
– Вы хотите, чтобы я врал, да? – вспылил Брэдбери.
– Мне плевать на то, что вы делаете.
Брэдбери перевел взгляд с адвоката на Марджори Клун. Он долго и неотрывно смотрел на нее, потом медленно заговорил, делая ударение на каждом слове:
– Теперь я вижу, к чему вы клоните, Мейсон. Марджори Клун готова на все, чтобы спасти шкуру Дорая. Вы достаточно умны, чтобы состряпать доказательства типа этого телефонного звонка, устроить полную драматизма презентацию своей версии дела, придав излишнюю важность такой мелочи, заставить Марджори мне наврать, и все для того, чтобы казалось, будто я попал в капкан.
– Когда закончите, пожалуйста, ответьте на вопрос, – холодно произнес Мейсон. – Вы звонили или не звонили ей по телефону?
– Не звонил.
– Предупреждаю вас еще раз: ложь будет доказательством вины. Звонили или не звонили?
– Давайте дальше, нагнетайте напряжение, – издевательски рассмеялся Брэдбери. – Подчеркивайте и преувеличивайте важность лжи, которую скажет Марджори Клун. Используйте все ваши навыки опытного адвоката, выступающего в суде, чтобы драматично представить лжесвидетельство Марджори Клун, подвести под него целую историю. Когда вы, наконец, закончите свое многословное выступление, факт останется фактом: я не звонил Марджори Клун по телефону.
– Вы звонили, – четко произнес Мейсон. – И я сейчас это докажу. А пока задам другой, невольно возникающий вопрос: а как вы узнали, что Марджори Клун можно застать по этому номеру?
Брэдбери уже собрался что-то ответить, но сдержался.
– Я жду ответа, – сказал Мейсон.
– Ждите сколько хотите и пойдите ко всем чертям, – огрызнулся Брэдбери.
Адвокат повернулся к сержанту О’Мэлли.
– Он знал, что ее можно застать по этому номеру, потому что прочитал листочки с сообщениями, оставленные на столе в квартире Фрэнка Пэттона. Он их прочитал, когда убил Пэттона.
Делла Стрит подняла голову от блокнота, в котором стенографировала все, что говорили присутствующие. Марджори Клун резко выдохнула. О’Мэлли настороженно и внимательно посмотрел на Брэдбери. Тот секунд пять сидел абсолютно неподвижно, потом покровительственно улыбнулся.
– Во-первых, не забывайте, что я не знал, где находится Фрэнк Пэттон. Вы очень тщательно скрывали эту информацию от меня, Мейсон, – напомнил Брэдбери. – Более того, вы сами отправили меня в гостиницу за газетами. Я съездил туда и вернулся обратно за тридцать пять минут. Это среднее время для такой поездки. Меньше, чем за двадцать пять минут это просто невозможно, даже ради спасения собственной жизни. Мне потребовалось бы, по крайней мере, полчаса, чтобы доехать до квартиры Пэттона и вернуться обратно. Я думаю, что при сложившихся обстоятельствах вам потребуется какой-то другой метод для дискредитации показаний, которые я дал против вас, и потребуется придумать другие способы мести.
– Вы знали, где находится Пэттон, потому что подслушали телефонный разговор, – заявил Мейсон. – Вы продемонстрировали, что умеете обращаться с коммутатором, а это в свою очередь показывает, что вы могли подслушать. То, что вы отправились в квартиру Пэттона и прочитали сообщение, в котором указывался номер Марджори Клун, показывает, что вы именно так и сделали . Поездка в гостиницу не является вашим алиби. Вы не забыли газеты, а это как раз говорит об умышленных действиях и тщательном планировании. Вы принесли газеты с собой. Как и портфель. Ваш звонок ко мне в контору был просто небольшим дополнением, этаким творческим штрихом. Вы звонили из какого-то места неподалеку от здания, в котором находится квартира Пэттона, и сказали Делле Стрит, что звоните из вашего гостиничного номера. Конечно, она не могла это проверить, но когда вы приехали в это офисное здание, вы оставили газеты и портфель в бумажном пакете в табачном киоске у Мейми. Небольшая дубинка была у вас с собой. Вы понимали, что вам нужно оружие, которое не производит шума. Вы знали, что если у вас получится отправить меня в квартиру Пэттона, и я при этом буду думать, что вы в это время заняты совсем другим делом и не знаете, где живет Пэттон, то вы можете его убить, и это сойдет вам с рук. Вы притворились, что не торопитесь уходить из моей конторы, даже задержались, чтобы немного пофлиртовать с Деллой. Однако когда вы вышли из конторы, вы уже не теряли времени и спешили. Вы помчались к зданию, в котором находится квартира Пэттона. И тогда вам невероятно повезло, то есть вы решили, что вам повезло. Вы увидели припаркованную машину доктора Дорая. Вы отпустили такси, вышли, заглянули в машину Дорая и нашли там нож. Вы взяли нож, поднялись в квартиру Пэттона, убили его и вышли из квартиры.
Читать дальше