Рекс Стаут - Окошко для смерти

Здесь есть возможность читать онлайн «Рекс Стаут - Окошко для смерти» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: Культ-информ-пресс, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Окошко для смерти: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Окошко для смерти»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Миллионер — владелец уранового рудника после 20 лет отсутствия возвращается в лоно семьи и скоропостижно умирает от воспаления лёгких. Его естественная смерть сопровождается чередой необъяснимых происшествий, а любые необъяснимые явления вокруг смертного ложа, по словам Ниро Вульфа, всегда вызывают подозрение, тем более, когда речь идет о смертном ложе миллионера.
Рассказ из сборника «Three for the Chair» (1957).

Окошко для смерти — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Окошко для смерти», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Но перед уходом вы еще раз заглянули к брату?

— Да.

— Как он себя чувствовал?

— Спал глубоким сном и при этом достаточно громко дышал, но в остальном выглядел нормально. Доктор Буль сообщил Луизе по телефону, что Берту ввели полграна морфия и он не проснется до утра.

Вулф с напряжением повернул голову:

— Миссис Таттл, вы слышали, что сказали ваши братья. Желаете поправить их в чем-то, а может, дополнить их показания?

Было похоже, что ее ни с того ни с сего хватил удар. Она задыхалась, нервно сжимая кулаки, лежавшие на коленях. Какое-то время она молча таращилась на Вулфа, потом вдруг выкрикнула:

— Я ни в чем не виновата! Никто не докажет, что в этом есть моя вина!

На лице Вулфа ясно читалось отвращение.

— А кто это утверждает?

— Потому что мой отец умер точно так же, и в тот раз тоже все хотели свалить на меня! Вы знаете, как он умер?

— Да, ваш брат рассказал мне.

— Вот-вот, и все они обвиняли именно меня. Что я проспала, вместо того чтобы вовремя помочь ему. Что я даже не потрудилась заглянуть к нему в комнату. Они даже спросили меня, не подсыпала ли я себе в кофе снотворное! Девушке двадцати четырех лет не нужно снотворное, чтобы крепко уснуть!

— Успокойся, дорогая, — похлопал ее по плечу Таттл. — Все это давно позади, все забыто. Тем более что в комнате Берта окно было закрыто.

— Но это ведь я прогнала сиделку, — продолжала она взывать к Вулфу. — Это я сказала доктору Булю, что беру на себя ответственность за Берта. И после этого спокойно отправилась спать, даже не глянув на грелки! — Она резко повернулась к младшему брату: — Скажи мне правду, Пол, они действительно были пусты?

Он тоже похлопал ее по плечу:

— Спокойно, Лу, спокойно. Конечно, они были пусты, клянусь. Но не это же убило его, и я никогда не говорил, что он умер из-за этих грелок.

— Никто тебя ни в чем не упрекает, — заверил ее Таттл. — Тебя ведь никто не обязывал оставаться там. Ведь был уже второй час ночи, а доктор Буль сказал, что Берт до утра не проснется. Так что не делай из мухи слона, дорогая.

Она уронила голову на грудь и закрыла лицо руками. Плечи ее безвольно повисли. Для Вулфа дама в несчастье- это просто женщина, которая готовится к припадку истерики, а если она еще и старается заплакать, то он снимается с места гораздо быстрее, чем можно предположить, учитывая его комплекцию.

Луиза не заплакала. Он осторожно понаблюдал за ней, решил не срываться с места и обратился к ее мужу:

— Вы сказали, мистер Таттл, что был уже второй час, когда вы отправились спать. Пол явился до того или после?

— До. — Таттл продолжал успокаивать жену, не снимая руки с ее плеча. — Выслушать Пола и уложить его на диван было не так сложно и не отняло много времени. Потом мы еще раз заглянули в комнату к Берту, убедились, что он спит себе спокойно, и тоже отправились спать.

— Вы спали до тех пор, пока вас не разбудил Пол? Это значит, примерно до шести утра?

— Мне кажется, жена спала крепко. Она сильно устала. Может, она и поворочалась немного, но ни разу не проснулась. Я дважды вставал — уж такая у меня привычка. А в остальном я спокойно спал, пока нас не разбудил Пол, да. Когда я вставал во второй раз, по дороге остановился у комнаты Берта, но ничего такого слышно не было, и я не стал заглядывать. А почему вы спрашиваете? Это что, очень важно?

— Да нет, ничего особенного. — Вулф глянул на Луизу, изготовившуюся к истерике, и опять обратился к Таттлу: — Просто я пытаюсь выяснить все обстоятельства и одновременно думаю про мистера Эрроу. У него, я полагаю, был свой ключ, так что он мог в любую минуту войти ночью и опять покинуть комнату. Или я ошибаюсь?

Таттл задумался. Мне пришлось сосредоточиться, чтобы хоть немного отвлечься от сверкающей лысины и перевести взгляд на его задумчивое лицо. Это было не так просто сделать, как кажется; вот если бы глаза, нос и губы у него были на макушке — тогда другое дело.

— Возможно, — допустил он, — но не думаю. Я сплю довольно чутко, так что услышал бы обязательно. Кроме того, ему пришлось бы пройти через гостиную, где спал Пол. Правда, он был не в таком состоянии, чтобы обратить внимание…

— Заблуждаетесь, — встрял Пол. — Если бы он прошел через гостиную, я бы непременно заметил — он бы нипочем не забыл еще разочек врезать мне по морде. — Он гордо посмотрел на Вулфа: — А что, это идея! Только какие дела у него могли быть в комнате Берта?

— Я не имею в виду ничего определенного, просто попытался сформулировать вопрос. Итак, мистер Таттл, когда вы вновь увидели мистера Эрроу?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Окошко для смерти»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Окошко для смерти» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Окошко для смерти»

Обсуждение, отзывы о книге «Окошко для смерти» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x