Таисия Кольт - Чисто английский детектив по-русски [сборник]

Здесь есть возможность читать онлайн «Таисия Кольт - Чисто английский детектив по-русски [сборник]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: БИБЛИО-ГЛОБУС, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Чисто английский детектив по-русски [сборник]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чисто английский детектив по-русски [сборник]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кому из нас не знаком английский детектив? Это классика, которую можно читать и перечитывать, забывая про время и место, где находишься. Атмосфера старой Англии завораживает: хочется закутаться в уютный плед, раскрыть книгу и вместе с сыщиком-любителем или пожилой леди, знающей толк в раскрытии преступлений, вести расследования невероятно запутанных дел. Сборник «Чисто английский детектив по-русски» написан для тех, кто ценит классический интеллектуальный детектив. Каждый рассказ — это новая встреча с любимым жанром в исполнении русскоязычного автора, который так же, как и читатель, обожает мир, созданный в середине двадцатого века мастерами английского детектива. Прикоснитесь же и вы к этой вселенной, где герои всё те же добропорядочные джентльмены и достопочтенные леди, а преступления всё так же изысканны и утонченны.

Чисто английский детектив по-русски [сборник] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чисто английский детектив по-русски [сборник]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Повесив трубку, молодой человек поежился и поднял вверх воротник своего плаща. Он посмотрел на часы. Было половина десятого вечера. Его поезд на Лондон уходил через тридцать минут. Нужно было спешить. Подхватив небольшой саквояж, Саймондс бросил взгляд в сторону церковного кладбища и скрылся в сумерках.

5

— Ты уверена, что нам стоит в это ввязываться? — Фред Лонгдейл шел позади Ребекки Адамс, еле поспевая за ней. — Все-таки осквернение могилы — это дело нешуточное. Нас с тобой в два счета даже могут забрать в полицию.

— Во-первых, никто нас никуда не заберет. Сейчас ночь, вряд ли полицейские устроят облаву возле склепа. Во-вторых, мы ничего не будем осквернять. Проникнем в усыпальницу, откроем гроб и осмотрим тело Тилптона.

— Только и всего! Ты сама послушай, что ты говоришь!

— Но ты же согласился идти со мной, — невозмутимо парировала миссис Адамс. — Так что теперь не пытайся меня отговорить.

— Теперь вижу, что бесполезно. Ты всерьез решила, что Тилптон был убит. Хотя, если честно, все это слишком притянуто за уши.

— Что именно?

Пара подошла к склепу совсем близко, и пожилая леди покрутила головой, дабы убедиться, что поблизости никого нет.

— Да твоя идея о том, что Амалия крутила роман с управляющим. Мне кажется, это полный бред.

— А вот и нет. Я сама видела, как она любезничала с этим юнцом, стала модно одеваться и лучше ухаживать за собой в последнее время. А это верный признак того, что дама влюбилась.

— Ну, не знаю, — Фред Лонгдейл остановился и перевел дух. — Ты женщина, тебе виднее. Но я считаю, что мы попусту теряем время.

— Так, пора прекращать разговоры! За дело! — скомандовала Ребекка, и ее сообщник тяжело вздохнул.

Они внимательно осмотрели вход в усыпальницу.

— Думаешь, мы сможем отодвинуть плиту? — с сомнением пробормотала пожилая леди.

— Можно попробовать просунуть какой-нибудь инструмент в щель и использовать его в качестве рычага, — предложил художник, оглядываясь по сторонам. — Кажется, в той стороне у церкви есть какой-то старый сарай. Предлагаю поискать там.

Миссис Адамс кивнула, и они уже было двинулись в сторону обозначенного строения, как вдруг Фред остановился.

— Подожди. Это странно. Я, кажется, видел кого-то там, в кустах. Похож на управляющего Саймондса. Что ему делать здесь в такой час? — Лонгдейл показал рукой в сторону леса, но там лишь колыхались тонкие, как жерди, стволы деревьев, было трудно что-либо рассмотреть.

— И мне показалась какая-то тень, — неуверенно пробормотала Ребекка. — Может, мне сходить посмотреть?

— Нет! Даже не вздумай! — зашипел Фред Лонгдейл. — Пойду я, а ты жди здесь.

— Одна я тут не останусь, — захныкала пожилая женщина. — Дай мне фонарь, и я пока поищу инструмент в сарае. А ты возвращайся скорее.

Лонгдейл кивнул и рысью бросился в сторону леса, а миссис Адамс поплелась к маленькой ветхой постройке. Так и есть — тяжелый замок. Пожилая леди с надеждой подергала его, но дверь оказалась надежно заперта. Женщина растерянно повернула голову, чтобы позвать Фреда, как вдруг услышала душераздирающий крик.

Ребекку Адамс словно парализовало от страха. Она попятилась назад и уперлась спиной в холодную шершавую стенку сарая. «Это конец», — подумала она и зажмурилась. Если уж и принимать смерть, то хотя бы не смотреть ей в лицо.

Прошла целая вечность, прежде чем женщина услышала знакомый голос.

— Ребекка! Ребекка! Где ты? Что с тобой?

— Фред, я здесь, здесь!

Сквозь пелену ночи прорвалась фигура мистера Лонгдейла, и миссис Адамс бросилась ему на шею.

— Что случилось? Кто это там кричал? Боже, я подумала, что тебя убили! — женщина дрожала всем телом, она с трудом могла говорить.

— Я то же самое подумал о тебе, — тяжело выдохнул Фред. — Я пошел за той фигурой в сторону чащи, но никого не встретил и повернул обратно. Вдруг раздался крик, а затем все стихло. Но кричали где-то совсем рядом, как будто в склепе.

Сообщники переглянулись и, взявшись за руки, двинулись к усыпальнице. Тяжелый камень, закрывавший вход, был отодвинут, а на пороге склепа лицом вниз лежал мужчина. От его головы растекались кровавые ручейки, оставляя на камне причудливые узоры.

— Кто это? — дрожащим голосом прошептала миссис Адамс, зажав рот руками, чтобы не закричать.

Фред Лонгдейл перевернул тело мужчины и в ужасе отпрянул.

На них взирало искаженное гримасой боли лицо покойного мистера Тилптона.

6

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чисто английский детектив по-русски [сборник]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чисто английский детектив по-русски [сборник]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Чисто английский детектив по-русски [сборник]»

Обсуждение, отзывы о книге «Чисто английский детектив по-русски [сборник]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x