Хилари Во
Счастливая выдумка
В понедельник, 31 марта, Филипп Макдем шел по Сорок третьей авеню к «Балтимору». Моросил дождь.
Фил был привлекательным брюнетом тридцати лет. Всякий, кто видел, как он стремительно поднимается по лестнице, покрытой пушистым ковром, решил бы, что он спешит к своей подруге на коктейль.
Но это была лишь встреча с очередной клиенткой. Уже на протяжении пяти лет Макдем работал в одном известном сыскном агентстве. У входа в бар возвышалась пирамида из шоколада, мешавшая Филу осмотреть все помещение. На часах было без пяти четыре. Только сделав несколько шагов внутрь зала, он заметил красную сумочку.
Ожидавшая его за одним из столиков девушка выглядела именно так, как он предполагал.
Пышные, вьющиеся волосы медового оттенка. Скромное, но элегантное платье винного цвета, меховой жакет. Из украшений — лишь золотая булавка и изящные золотые наручные часики.
Увидев, как он вошел, она опустила глаза на соломинку в своем бокале.
Оставив мокрую шляпу у гардеробщика, Фил приблизился к ее столику. Девушка подняла глаза лишь тогда, когда он остановился рядом с ней. Он заметил, как лицо ее залила краска.
— Мисс Марчант? — спросил он. Девушка кивнула.
— Я Филипп Макдем.
— Садитесь, пожалуйста, — прошептала девушка. Усевшись, Фил осмотрел клиентку взглядом опытного детектива.
Ей не более девятнадцати лет. Очевидно, она еще учится в колледже. Скорее всего, в дорогом. Она не была классической красавицей, но ее вздернутый носик и огромные карие глаза дела ли ее удивительно привлекательной.
Фил обвел глазами зал.
— Он здесь? — спросил детектив.
Девушка отрицательно покачала головой и опять сосредоточила свое внимание на бокале.
— Вы не возражаете, если я закурю?
— Конечно же, нет, — поспешила заверить его она, но от предложенной сигареты отказалась.
— Как он выглядел? — поинтересовался Фил.
— Высокий, черноволосый, смуглолицый.
Детектив улыбнулся.
— Не густо!
Девушка опять покраснела.
— У него крупный нос, неприятные глаза.
— Как давно вы видели его в последний раз?
— После того, как вам позвонила. Это было у закусочной. Какое-то время он шел за мной. Когда я оглянулась, он исчез. Странно… Вы не находите?
Фил нахмурился, но промолчал.
— Вы видели его до этого?
— Мне кажется, что он появился тогда, когда я делала покупки у Альтмана. По-моему, он следовал за мною всюду. Появился он и в другом магазине.
— Он не пытался с вами заговорить?
— Нет! Потом я перекусила на Сорок второй улице. Увидев его снова, я позвонила вам.
— Понятно. Давайте погуляем вокруг этого здания. Если он снова здесь, постараемся выяснить его намерения.
Клиентка с неожиданным испугом взглянула на детектива:
— Прошу вас, не надо!
— Но почему? Возможно, нам посчастливится его увидеть.
— Зачем? Что вы хотите сделать?
На лице Фила появилась улыбка.
— Должен же я вам помочь.
— Лучше всего проводите меня домой.
Фил удивился.
— В этом заключается вся моя помощь? Но ведь вы могли попросить сделать это кого-то из своих друзей или родных.
Она нервно отодвинула бокал.
— Не хотелось делать из мухи слона.
— Но ведь вы обратились к услугам профессионального детектива. — Фил продолжал улыбаться, изучая девушку. Она отвела глаза.
— Мисс Марчант, — неожиданно спросил он, — вы уверены, что вас кто-то преследует?
— Да, я в этом уверена, — чуть слышно ответила девушка.
— Когда вы звонили в агентство, то почему-то спрашивали именно меня. Откуда вы меня знаете?
— Неужели это важно?
Он внимательно взглянул на девушку.
— Мне почему-то кажется, что вы не говорите мне всей правды. Где вы узнали мое имя?
— Вы как-то делали доклад в моей школе два года тому назад.
— О работе частных детективов?
Девушка кивнула.
— Вы заменили тогда какого-то полицейского, который не смог прийти.
— Лейтенанта Паккарда, — припомнил Фил. — Ему приказали заняться очередным убийством. Пришлось его подменить. Вы прослушали весь мой доклад?
Клиентка кивнула.
— И запомнили мое имя и место работы? Весьма лестно для меня.
— Доклад был очень интересный.
— А я полагал, что меня никто не слушает.
— Это почему же?
— Я так старался осветить деятельность детектива… И вдруг первое, о чем меня спросили: «Вы женаты?»
— Я об этом не спрашивала, — поспешно уверила его мисс Марчант.
— Рад это слышать.
Читать дальше