— Что ж, ясно. — Инспектор со вздохом откинулся на спинку стула. — Миссис Абернати и мисс Уэстли вернулись в дамскую гримерную, а вы ушли тогда же, когда и Левич.
— Нет, чуть позже, я держал в руках чай для Беттины. Я не знал, куда деть чашку, и уже собирался выпить чай сам. — Абернати слабо улыбнулся. — В детстве меня учили, что ни деньгами, ни едой не разбрасываются, господин старший инспектор. Но чай к тому времени совсем остыл, и я оставил чашку невыпитой — не такой уж серьезный проступок.
— Конечно, нет. Кстати, почему вы вообще налили ей чай? Она попросила?
— Нет. Просто все еще надеялся, что она перейдет на чай со своего любимого ликера.
«Наверное, так же, как надеялся, что Беттина не будет больше заводить любовников», — с грустью подумала Дэйзи. Бедняга отдал жене лучшие годы жизни, а теперь настолько плох, что не может даже насладиться своей свободой. Он сгорбился на стуле, уставший, потерянный и как будто уменьшившийся в размерах.
— Вы больны, мистер Абернати? — резко спросил Алек.
— Просто устал. Я теперь все время чувствую усталость.
— Лекарство у вас с собой? Должно быть, вы беспокоитесь, что оно может внезапно закончиться.
— Его очень просто купить. Мой врач знает, что мне нужно, лекарство распространенное — у аптекаря оно всегда есть. Если таблетки кончаются, я просто говорю Мюриэл, и она приносит новые. Она была необычайно добра ко мне все эти годы, и сестре предана.
— Что ж, не стану больше вас задерживать. Спасибо за терпение. Да, кстати, я бы не стал беспокоиться о мистере Левиче. Эти писаки мигом переключатся на новый скандал, реальный или выдуманный.
Дэйзи не видела Алека и не получала от него известий до утра среды, когда в Старой церкви состоялась заупокойная служба.
К ненавистному платью серого шелка, которое напоминало о смерти Майкла, Жерваза и отца, Дэйзи надела ужасно милую черную шляпку, одолженную у Люси, и как раз думала над тем, не слишком ли шляпка броская, хоть и черная, когда увидела Алека. Его не приглашали. Наверное, помахал перед служителями удостоверением детектива — им было строго-настрого запрещено впускать газетчиков.
Он кивнул ей с серьезным видом, и она вместе с семьей Абернати проследовала к передней скамье.
Народу было много. Роджер Абернати не мог заниматься приглашениями, но миссис Кокрейн предложила свою помощь, и преподобный Уэстли с благодарностью ее принял. Когда Мюриэл попыталась возразить, он сослался на то, что миссис Кокрейн знакома с влиятельными людьми, которых следует пригласить. Окончательно Мюриэл смирилась, когда узнала, что миссис Кокрейн пригласила Якова Левича.
Дэйзи села и огляделась — пришли все, кто был в хоровой в вечер убийства, кроме Марченко и Консуэлы, и неудивительно. Оба ненавидели Беттину, оба были иностранцами и ничего бы не выгадали, появившись на службе просто из приличия; ни тот, ни другая не водили близкого знакомства с Роджером и Мюриэл и не испытывали желания выразить соболезнования.
Последнее объясняло присутствие Оливии Блейз, которая выглядела в черном просто ослепительно. Видимо, миссис Кокрейн не осмелилась вычеркнуть ее из списка друзей, который сама же и попросила у Мюриэл.
После окончания службы, когда все вышли из полумрака церкви на солнечную, обдуваемую прохладным ветром улицу, Оливия подошла к Мюриэл и Роджеру.
— К Кокрейнам я не поеду, — сказала она, — просто хотела выразить сочувствие.
— Поедемте, прошу вас. — Сегодня вид у Роджера скорее просто подавленный, нежели больной. — Легче, когда рядом друзья, готовые оградить тебя от «доброжелателей»…
— Конечно, я поеду, — поспешно согласилась Оливия, — если мое присутствие вам поможет.
И она села к ним в кэб.
Дэйзи видела, как желтый «остин» Алека занял свое место в процессии. Раз он решил поехать, значит, проберется в дом, хочет того миссис Кокрейн или нет.
Оправившись от первого впечатления, вызванного обилием мертвых представителей дикой природы в доме, Дэйзи пришлось признать, что миссис Кокрейн постаралась на славу. Двойные двери между гостиной, столовой и музыкальным салоном были распахнуты. Стол в столовой сдвинули к стене и уставили тарелками с затейливо украшенными мясными тарталетками. Две служанки и специально нанятый официант сновали между гостями, разнося подносы с бокалами шерри. Официант? Дэйзи пригляделась. В черно-белой униформе вместо привычного коричневого костюма и с перекинутой через руку салфеткой Эрни Пайпер был почти неузнаваем. И лицо такое невозмутимое. Он ли это вообще?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу