Петер Аддамс - Детектив перед сном

Здесь есть возможность читать онлайн «Петер Аддамс - Детектив перед сном» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 1994, ISBN: 1994, Издательство: Издательство «Химия», Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Детектив перед сном: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Детектив перед сном»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник «Детектив перед сном» (первую книгу серии, предполагаемой издательством «Химия») вошли три романа, написанные в жанре классического детектива. Их главные герои — не профессиональные сыщики. Волею обстоятельств оказавшись в сложнейшем, причудливо запутанном клубке преступлений, они вынуждены своими силами и с немалым риском вести поединок с хитрым и искушенным противником. Для удобства читателей-полуночников в сборник включен и совсем короткий рассказ Эллиота Уэста.

Детектив перед сном — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Детектив перед сном», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну конечно, мадемуазель. Как иначе могли мы моментально оказаться на месте и э-э… застукать вас. Вы говорили, что этой стрельбой баронесса как бы приговорила виконта к пожизненному заключению?

— Одним махом она делала два дела. Это, между прочим, вообще ее манера.

— Теперь другое. Почему она убрала Якоба Хафермана? Он был ей предан, да к тому же пьяница. Едва ли он был опасен.

— Нет, он мог помешать. Смерть своей жены он так, видно, до конца и не осознал. Но зато мог понять, кто такая новоявленная мадам Хаферман. Это можно было играть только с его согласия. Скорее всего он согласился бы, но баронесса предпочитала полную независимость.

— Так, так. И навредила сама себе. Ведь в это время вы сидели у нас в камере предварительного заключения.

— Вы попали в точку, инспектор. А теперь вспомните про Августа. Он удрал от меня, когда я обалдела перед трупами мнимой баронессы и ее секретаря. А тетушка, готовясь к своей дьявольской операции, немало перебрала, наверно, способов убийства. В том числе с помощью ядовитых тварей. Вот откуда ее знание скорпионов, я полагаю. Впрочем, это уже не так важно. Она нашла блуждающего Августа, может быть, в ванной, и усадила на труп Хафермана… А пьяницу отравить, сами понимаете, легче легкого.

Некоторое время Баллер молчал, разворачиваясь на новом перекрестке, а затем продолжил:

— Почему она выбрала именно графа Хазенталя?

— Это была еще одна попытка направить след на меня. Помните, когда я при ней рассказывала о безвредности Августа? Ваше подозрение насчет меня показалось ей не слишком прочным и она решила подлить масла в огонь. А граф Хазенталь, как я уже говорила, стал жертвой потому, что осмелился взбунтоваться против шантажа.

Показался аэровокзал.

— Все ясно, — сказал довольный Гельмут Баллер.

Теперь он был полностью эрудирован и мог спокойно и проницательно держать ответ перед начальством. Он даже открыл дверцу автомашины перед Афродитой. Затем распрощался с ней крепким дружеским рукопожатием. Афродита отошла уже шагов на двадцать, как вдруг он догнал ее:

— Один момент, мадемуазель!

— Что там еще у вас, инспектор?

— Понимаете ли, — помялся Баллер, шагая рядом с ней. — Ничего особенного. Но э-э… должно же что-то быть в том, в Бурбонах. Они возвращаются или, может, наш кайзер? Почему это самое движение за монархию пользовалось таким успехом?

— Если вы считаете успехом… Но эти бяки виконт и баронесса? Но их единоутробные голубые подлецы и потаскухи? Как быть с этим, инспектор?

И негромко рассмеявшись Афродита пошла быстрее А тот кем заквашивают кефир - фото 42

И негромко рассмеявшись, Афродита пошла быстрее. А тот, кем заквашивают кефир, остановился недоумевая и удивляясь.

Постскриптум

Сочинитель прочитанного вами романа отправился дней десять назад выпить кружку-другую пива, но домой не возвратился. В соответствующих кругах предполагают самое скверное, поскольку даже всемирный розыск не дал никаких результатов, хотя не была пропущена ни одна стекляшка, ни один гадюшник. А между тем пропавший не раз лично высказывался в том смысле, что желает создать еще одну главу к своей книге. Вследствие этого нижеподписавшемуся была поручена столь же благородная, сколь и трудная задача розыска возможно имевших место рукописи или набросков.

Усилия нижеподписавшегося не пропали даром. Кое-что обнаружено. Оно разрознено, трудно читаемо, но не оставляет сомнения в том, что относится к искомой дополнительной главе. Так, например, в кабинете сочинителя под передней правой ножкой письменного стола найдена многократно сложенная бумажка, мелко исписанная, которая была помещена туда, дабы предотвратить качание. То, что в данном случае речь идет о разыскиваемой главе, установил скрупулезный анализ нижеподписавшегося: а) имя Афродита встречается многократно, б) описанные события в романе не описаны, в) упоминается полет героини самолетом. К сожалению, не удается с достоверной точностью установить все места происходящего действия. Встречающееся, например, упоминание о бобах позволяет думать, что речь идет о городке, где проживает месье Багарре, упомянутый в романе.

Цитирую Мне становится дурно когда я думаю что тебе пришлось пережить - фото 43

Цитирую:

— Мне становится дурно, когда я думаю, что тебе пришлось пережить, — бормотал месье Багарре. Афродита не реагировала. Она стояла над грядкой бобов и размышляла о том, какого черта в Голландии они созревают раньше, чем здесь. — А оберинспектор? Сначала ведет себя преотвратительно, а потом провожает на вокзал. Хотя он же должен был как-то выразить признательность.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Детектив перед сном»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Детектив перед сном» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Детектив перед сном»

Обсуждение, отзывы о книге «Детектив перед сном» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x