Роберт Гулик - ДРУГОЙ МЕЧ

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Гулик - ДРУГОЙ МЕЧ» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб., Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: Амфора. ТИД Амфора, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ДРУГОЙ МЕЧ: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ДРУГОЙ МЕЧ»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая. Три дня прошли, не отмеченные какими-либо происшествиями, но в тот вечер, когда ожидали возвращения судьи Ди, неожиданно произошли эти события.

ДРУГОЙ МЕЧ — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ДРУГОЙ МЕЧ», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Видите ли, ваша честь, — робко начал Ма Жун, — это довольно-таки подлое убийство маленького мальчика. Мы с товарищем провели небольшое расследование; вот здесь как раз всё изложено. Началось с того…

— Пойдёмте в мой кабинет! — перебил его судья. — Бумаги возьмите с собой!

Он велел писарю принести в кабинет большой чайник и удалился, сопровождаемый двумя своими помощниками.

Расположившись в большом кресле за письменным столом, судья Ди сказал:

— То дело в У-и благополучно улажено. Мой коллега Пэн — толковый малый, с ним приятно работать. Советник Хун и Дао Гань задержались там ещё на день, чтобы проследить за деталями.

Он сделал глоток горячего чая, а затем со стопкой бумаг откинулся в кресле.

Ма Жун и Цзяо Тай, занявшие табуреты перед столом, вытянулись и окаменели. В глотках у них пересохло, но приятели этого не замечали. Они с тревогой наблюдали за меняющимся выражением лица судьи Ди.

Вначале судья сурово сдвинул густые брови. Но по мере чтения лицо его мало-помалу смягчалось. Закончив последнюю страницу, он перечитал несколько мест и попросил обоих помощников передать дословно некоторые из разговоров. Наконец он выпрямился и сказал, едва заметно улыбаясь:

— Поздравляю вас! Вы оба прекрасно поработали. Вы не только справились со своими обычными задачами, но ещё доказали, что способны на самостоятельные действия. Оба ареста вполне оправданны.

Широкие улыбки расплылись на физиономиях обоих помощников. Ма Жун схватил чайник и поспешно налил по чашке себе и Цзяо Таю.

— Итак, — продолжил судья, — давайте посмотрим, что у нас есть. Прежде всего, тех фактов, которыми мы располагаем, недостаточно, чтобы утверждать, будто это убийство. Бао действовал в спешке, потому что после акробатических номеров они торопились к храму выступать на сцене; кроме того, уже темнело. Таким образом, вполне вероятно, что Бао положил наверх неправильный меч просто по ошибке. Правда, сам он говорит о злом умысле, но, возможно, лишь потому, что опасается обвинения в преступной небрежности, а эти странствующие актёры смертельно боятся властей. — Помолчав, судья разгладил свою длинную бороду. — С другой стороны, факты, которые вы собрали о людях, связанных с этим происшествием, указывают на различные причины, по которым кое-кто из них мог намеренно поменять местами клинки. В том числе и Бао.

— С чего бы это Бао желать смерти мальчика?! — воскликнул Ма Жун.

— Чтобы отомстить своей неверной жене и её любовнику, торговцу рисом Ло. — Взмахом руки заставив замолчать своих изумлённых помощников, судья Ди продолжил: — Вы же не сомневаетесь в том, что мальчик из любовного гнёздышка Ло в У-и был незаконным сыном госпожи Бао, не правда ли? Ло увлекается сценой; я полагаю, что он встретил госпожу Бао, когда труппа играла в У-и. Когда родился сын, они поручили заботу о ребёнке старой карге, которая держала там дом свиданий. Через восемь лет госпожа Бао решила забрать ребёнка, а значит, исповедалась мужу в прелюбодеянии. Барышня Бао утверждает, что её отец очень спокойно воспринял это известие, но ведь его безразличие могло быть притворным. А сегодня, когда Бао увидел Ло стоящим рядом с подставкой для мечей, то сообразил, что вот она, блестящая возможность отомстить неверной жене, избавиться от незаконного ребёнка и впутать Ло в дело об убийстве — всё одним махом. Ведь у нас также есть самые серьёзные основания подозревать и самого Ло.

Снова Ма Жун и Цзяо Тай пытались заговорить, и снова судья заставил их замолчать и продолжил:

— У Ло была возможность, он знал особенности театрального реквизита, то есть мог использовать подвернувшийся случай, а что до причин, то можно себе представить не одну. Шантаж — первое, что приходит в голову. По прибытии труппы Бао в Пуян Ло предложил свои услуги, возможно надеясь возобновить интрижку с госпожой Бао. Но Бао и его жена попытались его шантажировать, ведь мальчик — живое доказательство внебрачных похождений Ло в У-и. Подменив мечи, Ло уничтожил это доказательство и вполне мог заткнуть рот Бао, пригрозив обвинением в убийстве из ревности внебрачного сына своей жены.

Далее, у нас есть ещё и госпожа Бао. Барышня дала понять Ма Жуну, что её мать фактически проститутка, а чувства подобных женщин подчас трудно понять. Когда госпожа Бао сообразила, что Ло, её бывший любовник, переключился на дочку, она могла отомстить, убив его сына. Впрочем, нам не следует уделять слишком много внимания утверждениям барышни Бао, так как она производит впечатление весьма неуравновешенной девицы. Она без колебания называет мать шлюхой, а отца дураком, но сама при этом без всяких сомнений готова переспать с бродягой накануне окончательной договорённости о более постоянных отношениях с Ло. Кстати, мы должны выяснить, знала ли барышня Бао, что Ло был любовником её матери. — Судья помолчал, изучающе глядя на своих помощников. — Учтите, я лишь исследую все возможности. Нет смысла в дальнейших рассуждениях, прежде чем мы узнаем побольше о взаимоотношениях упомянутых лиц.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ДРУГОЙ МЕЧ»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ДРУГОЙ МЕЧ» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Роберт Гулик - ДВА ПОПРОШАЙКИ
Роберт Гулик
Роберт Гулик - Призрак в храме
Роберт Гулик
Роберт Гулик - Обезьяна и тигр
Роберт Гулик
Роберт Гулик - Золото Будды
Роберт Гулик
Роберт Гулик - Ожерелье и тыква
Роберт Гулик
Роберт Гулик - Поэты и убийцы
Роберт Гулик
Роберт Гулик - Лаковая ширма
Роберт Гулик
Роберт Гулик - Убийство в Кантоне
Роберт Гулик
Отзывы о книге «ДРУГОЙ МЕЧ»

Обсуждение, отзывы о книге «ДРУГОЙ МЕЧ» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x