Alex Auswaks - Sherlock Holmes in Russia

Здесь есть возможность читать онлайн «Alex Auswaks - Sherlock Holmes in Russia» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: London, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Robert Hale Limited, Жанр: Классический детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Sherlock Holmes in Russia: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Sherlock Holmes in Russia»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Thanks to the Sherlockian historian George Piliev and translator Alex Auswaks, this remarkable collection of seven Russian Sherlock Holmes stories is now available in English for the first time. Piliev tells the fascinating story of how these tales came to be written, in the context of the Sherlockian phenomenon in Russia. He explains how Holmes reached an even greater audience when Russian writers decided to transport him and Watson from Baker Street to Russia, on the premise that they traveled widely in the country and became fluent in the language. Sherlock Holmes and Dr. Watson traveled the length of Russia solving the most difficult and unimaginable cases and pursued all the while by an implacable Russian Moriarty. Instead of mainly dealing with murders, these stories are more diverse, covering kidnapping, a strange problem in a shop, theft, and corruption.

Sherlock Holmes in Russia — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Sherlock Holmes in Russia», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘Oh, is there that much?’ asked Holmes, also in surprise.

Bakhtadian merely gestured dismissively with his hand. ‘Let’s drink wine. We have to talk.’

Holmes stopped what he was doing and the three of us moved to the back where we lived. Holmes told the Chinese shop assistant to bring red wine and champagne. In Siberia they not only prefer these two drinks, but they like to mix them.

At first Holmes avoided any talk of business, filling Bakhtadian’s glass more and more. And it was only when he saw Bakhtadian’s face had turned red from drink that he let him talk business. The result couldn’t have been better.

Bakhtadian came straight to business. ‘You, my dearest fellow, think that I believe you wish to trade hereabouts?’ he asked with malice in his voice.

‘Whatever else?’ asked Holmes in surprise.

Bakhtadian winked slyly. ‘Then why do you buy anything that comes your way? Could it be you are sending it all to Russia, where there’s a seller’s market!’

‘Let’s say that’s so,’ said Holmes.

‘Do you have a lot of money?’

‘Enough,’ said Holmes.

‘Well, then, how much can you put into the business?’

‘As much as necessary,’ Holmes said gravely. ‘If I don’t have enough of my own, there’s a friend.’

Bakhtadian nodded approvingly.

Later, Holmes was to tell me that all the time Bakhtadian suspected that Holmes and I were the heads of a superbly organized gang with a large capital and occupying ourselves with buying and selling stolen goods.

‘Do you want to do business, then say so,’ said Bakhtadian.

‘Of course, I do,’ said Holmes.

‘Then do so! I can deliver all the goods you want.’

‘From where?’ asked Holmes.

‘They’re on offer from everywhere. From here and from Missova, from Innokentievsk, from Manchuria, Baikal, well, from every possible railway station.’

‘What’s on offer?’

‘All sorts of goods: beds, underwear, perfumery, fabrics, sugar, candles, medicines, instruments, typewriters, printing machinery.’

‘Expensive?’ asked Holmes.

Bakdtadian’s eyes narrowed as he looked at Holmes, ‘Are you familiar with factory prices?’ he asked.

‘Yes,’ answered Holmes.

‘How much of a discount on factory prices do you expect?’

‘Say, seventy per cent,’ said Holmes.

‘You’re out of your mind,’ exclaimed Bakhtadian.

‘No, I’m not,’ said Holmes coldly.

‘Don’t I have to make something?’

‘You do,’ Holmes agreed.

‘Then what’s in it for me?’

‘You’ll get something from me,’ said Holmes.

‘How much?’

‘Ten per cent,’ said Holmes.

Bakhtadian thought it over, ‘No, they won’t let it go so cheap,’ he said at last. ‘Pharmaceutical goods, marked underwear, boots, topographical and surgical instruments – you can have a discount of eighty per cent, but when it comes to the other stuff, up to forty per cent and with my ten per cent, that’ll make it fifty per cent.’

‘Blankets?’

‘As many as you want, but no more than fifty per cent discount. The Chinese are very eager to buy them.’

‘Well, all right … I’ll think about it. It’s all far too much,’ Holmes said lazily.

‘Enough of this haggling! What’s your price?’ Bakhtadian began to insist. ‘Now, then, what sort of a discount? Tell you what, with my cut, average forty-five per cent. How about it?’

‘No, no good,’ said Holmes. ‘The goods you said they’d let go cheap, seventy-five per cent and forty for the rest. For you, without exception, ten per cent from me. If not, there’s nothing more to be said.’

The haggling went on for an hour. But no matter how Bakhtadian argued, no matter how often he walked off for show, Holmes remained adamant. Not one single per cent more.

‘All right, have it your way,’ exclaimed Bakhtadian at last. ‘But, at least, give me a small advance so I can start.’

‘That’s all right,’ said Holmes coldly. ‘After all, if you can make off with a small advance, you’ll miss out on the greater amount. Here’s three hundred.’ He took three hundred out of his wallet and handed them over.

Bakhtadian cheered up. Evidently, there were prospects for money to be made in the deal. He called the shop assistant, gave him twenty-five roubles and told him to get three bottles of champagne. The drinking spree lasted well beyond midnight.

IX

The whole of the following day, Sherlock Holmes sent off telegrams in all directions. Evidently, these telegrams had the desired effect. A day later and the replies rained on us, but they were as long as letters. Reading them, Holmes smiled and kept on shaking his head.

‘What’s happening?’ I asked him once.

‘See for yourself,’ he answered and handed me a stack of telegrams.

I began to read them. They were fairly lengthy and came from major companies and certain hospitals, informing us of the loss of furs and other goods, descriptions, seals and stamps marking them, the packaging, numbering on invoices and other details.

Judging from these telegrams, there wasn’t a single major firm in Eastern Siberia that hadn’t been robbed. The total worth of the stolen goods exceeded three hundred thousand roubles.

Holmes selected the information he needed and meticulously wrote it down in his notebook.

‘Now, then, my dear Watson, half the task is done. All that’s left is to identify the sellers at source and find the warehouses where the stolen goods are kept. Watson, could you possibly follow Bakhtadian, who seems to have direct contact with the thieves.’

‘With pleasure,’ I agreed.

‘In that case, you’ll have to look like an ordinary workman and be ready for some tiring work. He’s coming to see me today, but by then you’ll have your make-up on. Just don’t go near him.’

Saying this, he put on his hat and promised to return in a few minutes, which he did.

‘There you are, I’ve got Bakhtadian’s address,’ he said cheerfully. ‘It appears he lives right here, at the edge of this little village, but he is seldom home. In the meantime, Watson, let’s have a bite and then we’ll get to work.’

We ate cold veal, roast beef and ham, drank them down with a decent amount of Lafitte, and then Holmes and I set about transforming my appearance. My new costume consisted of well-greased high boots, baggy striped old trousers, a canvas smock and a peaked cap. A few brush strokes on my face from Holmes’s skilled hand and I became completely unrecognizable. I completed the change of clothes, went into the shop and sat on a sack of salt in a dark corner.

At the same time, Holmes also changed into the same sort of clothes that I was wearing, but hid them under an eastern type robe called a khalat.

Bakhtadian soon arrived.

He paid no attention to me but addressed Holmes as soon as he came in. ‘Well, you should be getting about five chests today. The cargo will be fairly varied, because there’s been no time to sort out the stuff. They go for anything near at hand. When they bring them, we’ll see what’s inside.’

‘All right,’ said Holmes. ‘How late will they be delivered? After all, I have to prepare space for them.’

‘Not before three o’clock in the morning,’ said Bakhtadian. ‘I’ll be here myself by then.’

‘All right! All right!’ said Holmes.

‘And now, I’m busy!’

‘Off to where you have to go. I’m not detaining you,’ said Holmes, shrugging his shoulders.

Bakhtadian went off.

Darkness was falling and half a minute later his silhouette was already difficult to make out as he went in the direction of the station.

‘Quick! Go after him! Don’t let him out of your sight!’ Holmes shouted as he picked up his make-up box. I hurried out after Bakhtadian while Holmes, with the speed of lightning, was already working on his own face.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Sherlock Holmes in Russia»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Sherlock Holmes in Russia» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Sherlock Holmes in Russia»

Обсуждение, отзывы о книге «Sherlock Holmes in Russia» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x