— Вот именно.., вполне согласен, — проговорил, запинаясь, Бантри. — Прямо — таки неслыханное и невероятное
— Кто она, вам неизвестно?
— Ни в малейшей степени! Вижу впервые.
— И дворецкий ее не знает?
— Лоример в таком же недоумении, как и я.
— Н-да… — вздохнул инспектор.
— Может быть, позавтракаете, Мэлчетт? В столовой еще накрыто, — предложил полковник.
— Благодарю. Предпочитаю немедля преступить к расследованию. С минуты на минуту появится доктор Хейдок… Ага, вот и он!
Подкатил второй автомобиль, и из него выгрузился толстяк доктор, совмещавший с частной практикой обязанности судебного эксперта. Его сопровождали два полицейских чина в штатском, один с фотоаппаратом.
— Все в сборе? — спросил главный констебль. — Тогда приступим. По словам Слэка, труп в библиотеке?
Полковник Бантри обиженно проворчал:
— Какая-то фантасмагория! Когда меня разбудила жена, я не хотел верить словам горничной о каком-то трупе в библиотеке.
— Вполне сочувствую. Надеюсь, прискорбное событие не слишком потрясло миссис Бантри?
— Она держится молодцом! И тотчас призвала мисс Марпл, ну, одну из соседок.
— Мисс Марпл? — Главный констебль поднял брови. — Почему же именно ее? А?
— В затруднениях женщины всегда ищут общества друг друга. Разве не так?
Полковник Мэлчетт хмыкнул:
— Ну, я держусь другого мнения. Дамы решили заняться любительским сыском. Ведь мисс Марпл — знаменитый детектив в масштабе деревни! Помните, Слэк, как она однажды нас всех обошла?
— Да, но при других обстоятельствах.
— То есть?
— Просто жертва была из этих же мест. А что старая дама имеет сведения обо всем, что происходит в округе, я вполне с вами согласен. Однако нынешнее дельце ей не по зубам!
Мэлчетт суховато возразил:
— Ну, и вы знаете не больше ее об этом деле.
— Терпение, сэр. Я еще не взялся за работу.
В столовой теперь расположились обе дамы. Едва мисс Марпл притронулась к завтраку, хозяйка дома уже не могла сдержаться.
— Итак, Джейн?..
Мисс Марпл взглянула на нее с укоризной.
— Это происшествие наверняка вам что-нибудь напоминает, не так ли?
Дело в том, что мисс Марпл для объяснения загадочных историй любила приводить по аналогии детали мелких деревенских происшествий.
— Право же, нет, — в задумчивости проронила мисс Марпл. — Пока что ничего похожего не припомню. Хотя эта неизвестная бедняжка заставила меня почему-то подумать о младшей дочери миссис Четти. Ну, вы знаете.., об Эди.., той, что грызла ногти. У нее еще слегка выдавалась верхняя челюсть. Пожалуй, это все. Не считая того, что Эди тоже имела пристрастие к броским, аляповатым Нарядам.
— Вы имеете в виду платье убитой?
— Да. Материя роскошная, а сшито небрежно.
— Мне тоже бросилось это в глаза. Наверно, из тех лавчонок, где залежалый товар сбывают за гинею на круг. Но... что же стало потом с маленькой Эди?
— Недавно поступила служить на второе место, и, говорят, ею вполне довольны.
Миссис Бантри не скрыла разочарования: сравнение привело в тупик.
— Я в полном недоумении, — продолжала она. — Что этой девушке понадобилось в библиотеке Артура? Пэлк утверждает, что окно было взломано. Может быть, она из шайки грабителей? Они неожиданно перессорились… Нет, объяснение слабовато!
— Одета не для ночного грабежа, — заметила мисс Марпл.
— Вы правы. Скорее, для бала или торжества. Но ничего подобного не устраивалось у нас в окрестностях!
— Ну.., пожалуй… — Тон у мисс Марпл был, однако, не совсем уверенный.
— Выкладывайте, Джейн, что у вас на уме?
— Просто подумалось…
— О ком?
— О Бэзиле Блэйке.
— Ну, уж нет! — вырвалось у миссис Бантри. — Я ведь знакома с его матерью.
Она беспомощно взглянула на приятельницу. Мисс Марпл со вздохом кивнула:
— Ваши чувства вполне понятны.
— Селина Блэйк — такая достойная леди… На ее газонах восхитительные бордюры, я просто умираю от зависти. А на черенки редких растений она тратит уйму средств!
Эти достоинства, кажется, не имели особой цены в глазах мисс Марпл. Она сказала:
— И все-таки ходило немало слухов.
— Знаю, знаю, — поспешно согласилась миссис Бантри. — Артур прямо зеленеет, когда слышит имя этого шалопая. Он так ему нагрубил! Привык ко всему относиться чересчур легкомысленно, как, впрочем, большинство современной молодежи. А его костюмы! Некоторые воображают, будто в деревне можно напялить на себя что вздумается. Какая чушь! Тут-то вас и оглядывают с головы до ног. — Помолчав, она добавила:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу