Уолш начал диктовать.
– Узнав о трагической смерти Виктора Роббинса, губернатор Кэкстон Уилер сказал: «Никто не понимал сути американской политики лучше Виктора Роббинса. Миссис Уилер и я приносим глубочайшие соболезнования семье Вика и его друзьям, число которых – легион. Я и моя команда сделаем все возможное, чтобы помочь сенатору Аптону и его помощникам пережить столь серьезную потерю».
– Да, он мертв, – подтвердил Хайнс. Уолш взял у машинистки отпечатанное заявление для прессы и протянул Флетчу.
– Почему я должен работать за тебя? – он улыбнулся. – Немедленно размножь и раздай, пожалуйста, журналистам.
– Должен Кэкстон упомянуть о смерти Роббинса, выступая в Уинслоу? – спросил Пол Добсон.
– Нет, – Уолш потер шею. – Теперь вся свободная пресса Пенсильвании в кармане у Аптона. Ну почему Роббинс не слетел с моста в штате поменьше? К примеру, в Южной Дакоте.
– Эти организаторы предвыборных кампаний готовы на все ради лишнего заголовка в газете, – ввернул Фил Нолтинг.
– Да, да, – покивал Добсон. – Давайте предложим сделать то же самое Уилли из Калифорнии. Тоже большой штат. И мостов там хватает.
– И газетчики очень шустрые, – подхватил Нолтинг. – А погода лучше.
Флетч стоял у ксерокса, копируя пресс-релиз о смерти Виктора Роббинса.
Заревел заводской гудок. Через запотевшее окно Флетч увидел, как губернатор повернулся и прошел в ворота.
– Куда он идет? – спросил Флетч. Репортеры потянулись к автобусу.
– Выпить кофе с профсоюзным лидером, – ответил Уолш, даже не посмотрев в окно. – Как там его фамилия... Уолмен. Вместе с ним будет пить кофе и администрация.
– Кофе, кофе, – пробурчал широкоплечий мужчина, появившийся из двери в дальнем конце салона. – Кофе ему вреден.
– Ты знаком с Шустриком Грасселли? – спросил Уолш. – Это Флетчер, Шустрик, – здоровяк крепко пожал руку Флетча. – Личный шофер отца.
– И друг, – добавил Шустрик.
– Без Шустрика он никуда, – подтвердил Уолш. На что здоровяк пробасил: «Именно так».
– Рад с вами познакомиться, – улыбнулся Флетч и осторожно протиснулся к выходу мимо Ли Оллена Парка, продолжавшего наставлять добровольцев.
– Конгрессмен должен чувствовать себя, как дома, понимаете? В какое бы время он ни появился в автобусе, держите наготове бокал шотландского с содовой. Если он не захочет выпить, то сам скажет об этом.
Репортеры столпились у лесенки в автобус.
– Где заявление для прессы? – спросила за всех Фенелла Бейкер.
– Какое заявление? – деланно удивился Флетч.
– Заявление губернатора в связи с трагической гибелью Вика Роббинса, – Фенелла уставилась на листки в руке Флетча. – Идиот.
– Как вы узнали о гибели Роббинса? – спросил Флетч. – Не прошло и трех минут, как нам сообщили об этом.
– Давай сюда это чертово заявление! – взревел Билл Дикманн. – Меня ждет телефон!
– Вы же знаете, что губернатор не мог сделать никакого заявления, – тянул резину Флетч. – Он же на фабрике.
– Он что, издевается над нами? – проорал Айра Лейпин.
– Нет, – покачал головой Флетч. – Вот заявление, – он попытался раздать листки, но их у него вырвали.
– Тебя-то я перегоню, – радостно пообещал Билл Дикманн Бетси Гинзберг.
– Если тебе в задницу будет дуть сильный ветер, – огрызнулась Бетси.
– Да вам в головы, похоже, вживлены антенны, – пробормотал Флетч.
Эндрю Эсти просмотрел заявление, повернулся к Флетчу.
– А религиозное утешение? В заявлении об этом ни слова! – значок «Дейли госпел» он носил и на пальто.
– О Боже! – простонал Флетч.
Преодолевая ветер и снег, репортеры ринулись к телефонным аппаратам в административном корпусе.
Все, за исключением Фредди Эрбатнот. Та, улыбаясь, осталась у автобуса.
– Читателям «Ньюсуорлд» это не интересно? – полюбопытствовал Флетч.
– Я уже все передала. Обычно такие заявления состоят из трех частей. Дань уважения профессиональным достоинствам усопшего. Соболезнования семье и друзьям. И обещание помощи конкурирующей команде. Я ничего не упустила?
К заводским воротам подкатило грязное дребезжащее такси. Флетч подумал, что поездка из города влетела пассажиру в приличную сумму.
– Прямо-таки банда дикарей. Требовать заявление губернатора в связи со смертью Роббинса, прекрасно зная, что губернатор понятия не имеет о случившемся.
Из кабины вылез мужчина. Вытащил чемодан. Зажав в руке деньги, заспорил с водителем.
– Кто это? – спросил Флетч. Фредди обернулась.
Читать дальше