Селби невесело усмехнулся.
— Шикарная получилась встреча. Он в конце побагровел и объявил, что пришел конец моей политической карьере. Я торжественно покинул его офис, но, впрочем, приберег заключительный выстрел от двери.
— И как, выстрелил?
— Да. Видишь ли, он заявил, что наши блюстители закона и в подметки не годятся его приятелям, столичным ищейкам. Как говорится, недостойны держать свечу в их присутствии. Ну а я вызвался и свечу подержать, и фитиль им вставить.
— Кто-нибудь это слышал?
— Слышал. В приемной было полно посетителей. У них глаза полезли на лоб, — сообщил Селби.
— Понимаешь, — задумчиво проговорила Сильвия, — ты вряд ли совершил политический просчет. Великому множеству наших сограждан зазнайство Степлтона уже осточертело. Людям надоело пресмыкаться перед ним. Кое чем город обязан сахарному заводу, но ведь и сахарный завод обязан городу. Степлтон ведет себя, словно здесь он абсолютный монарх. А ты набрался смелости поднять на него голос. Слух об этом распространится со скоростью лесного пожара. Это сработает в твою пользу и даст преимущество в схватке со Степлтоном, что бы он там ни предпринял.
— Я тоже доволен своим поступком, — согласился Селби. — Однако, меня смущает его форма. Что входило в мои планы? Просто расспросить его о бутылках виски, потолковать о Джордже. А он встретил меня так покровительственно, так самоуверенно, что я потерял голову. Ему, понимаешь, казалось, достаточно погладить меня по головке, положить отеческую руку на плечо, и я вывернусь наизнанку. Ну, я и взорвался. Черт побери, конечно же, соперничать с профессиональными сыщиками мне не по зубам, это я понимаю. Но, с другой стороны, и у меня есть голова на плечах. Меня не покидает чувство, что смерть Уоткинса — только внешняя оболочка назревающего события, что за ней скрывается серьезное преступление, пока нераскрытое. Но на данном этапе обрывки фактов не складываются в цельную картину.
— Ну, вот и «Пальмовая хижина», — сказала Сильвия, — любопытно, до чего мы здесь докопаемся?
Селби поставил машину на гравийную площадку. На звонок дверь открыл Триггс. Он явно нервничал и сразу задал вопрос:
— Какие новости? Что-нибудь слышно про Мэдж?
Селби отрицательно покачал головой, и лицо Триггса выразило разочарование.
— Мы хотим осмотреть ее комнату, — сказал Селби.
— Зачем?
— Может, удастся получить представление о ее планах.
— Я ведь уже все осмотрел, — сообщил Триггс. — Она вылезла на крышу в чем была. И ничего с собой не прихватила.
— Мы все равно попробуем присмотреться к обстановке, авось что-нибудь и найдем, — настаивал Селби. — Мисс Мартин поможет мне. Женщины часто обращают внимание на мелочи, которые ускользают от взгляда мужчин. — Не ответив ни слова, Триггс начал восхождение по лестнице. Перед одной из дверей остановился и принялся орудовать ключом в замке. Вы, кажется, говорили, что Мэдж заперла дверь изнутри? — напомнил Селби.
— Да.
— Как же вы ее открыли?
— Лезвием карманного ножа. Сунул самый кончик в замочную скважину и повернул. Потом заменил его ключом, замок в конце концов открылся. Вещи лежат так, как я их застал.
Триггс широким жестом распахнул дверь в просторную комнату. Когда-то дом принадлежал состоятельному фермеру, наверху было четыре большие спальни со смежными ванными комнатами. Позднее дом превратили в придорожный ресторан, несколько изменилась и его планировка. Комната Мэдж Трент отражала индивидуальность хозяйки. На стенах красовались дюжины афиш ночных клубов, испещренных автографами. На тумбочке — косметика, туалетные принадлежности, в шкафу — одежда. Кровать была застелена, хотя покрывало примято, подушка скомкана.
Как будто прочитав мысли прокурора, Триггс заметил:
— Она исчезла всего лишь нынче утром.
Селби переключил внимание на туалетный столик. Там стояла фотография в рамке, с которой улыбалась девочка лет пятишести.
— Дочь Мэдж? — спросил Селби. Триггс утвердительно кивнул. — Не знаете, где она?
— Нет. Кажется, в какой-то школе. Мэдж от нее без ума. Каждый вечер звонит по междугородке. Что бы ни происходило, ровно в восемь она бросает все дела и мчится к телефону.
— Как зовут девочку? — спросил Селби.
— Руби.
— Руби Трент?
— Откуда мне знать, под какой фамилией она живет?
Селби пристально посмотрел на Триггса. Того явно снедала тревога, хотя он и пытался это скрыть. Показная враждебность испарилась. В глазах читалось нечто похожее на мольбу. Селби высказал вслух результат своих наблюдений:
Читать дальше