Жюль Лермина - Сто тысяч франков в награду

Здесь есть возможность читать онлайн «Жюль Лермина - Сто тысяч франков в награду» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сто тысяч франков в награду: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сто тысяч франков в награду»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жюль Лермина — французский писатель, ученик и последователь Александра Дюма, внесший значительный вклад в развитие детективной литературы.
Роман «Сто тысяч франков в награду» — одно из самых ярких произведений писателя. Торжество по случаю бракосочетания графа Керу и прекрасной мадемуазель Элен Савернье внезапно оборачивается кошмаром. Новоиспеченная графиня Керу становится жертвой чудовищного преступления. Местечко Трамбле охвачено ужасом, подозрения падают на невинных людей…
В то же время исчезает прекрасная куртизанка Нана Солейль. Ее любовник объявляет награду в сто тысяч франков тому, кто укажет след пропавшей женщины. Есть ли связь между двумя ужасными событиями? И кто возьмется распутать это темное дело?

Сто тысяч франков в награду — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сто тысяч франков в награду», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Следователь вспомнил о письме, найденном в бумагах музыканта. В нем девушка высказывала угрозы — это было очевидно. Когда несчастный отвечал, что письмо было адресовано не ему, господин Люссер спросил:

— Чем же вы объясните тот факт, что письмо найдено у вас?

— А мне откуда знать! — в отчаянии закричал молодой человек. — Могу ли я что-нибудь понять в этом подлом сговоре, который лучшей женщине в мире стоил жизни, а меня лишает чести?!

— Вы говорите о заговоре против вас? У вас были враги в замке Трамбле?

— Нет… Я никогда не делал никому зла, держался скромно и полагаю, что пользовался всеобщим уважением и дружбой.

— Однако крестьяне ни минуты не сомневались в том, что вы виновны.

На это Давид ничего не ответил. Принимая его молчание за признание, следователь продолжал засыпать несчастного музыканта вопросами. Где он спрятал смертоносное оружие? Как пробрался в павильон?

— Только откровенность может облегчить вашу будущую участь, — продолжал оказывать давление следователь.

— И тогда меня сошлют на каторгу? — воскликнул Давид. — Неужели вы думаете, что я признаюсь только ради того, чтобы спасти свою жизнь?

Повисло молчание. Господин Люссер, нисколько не разуверившись в своей правоте, продолжал упорствовать. Вдруг дверь кабинета распахнулась, и на пороге появился жандарм. Он подошел к следователю и что-то шепнул ему на ухо. Тот, внимательно его выслушав, обратился к Давиду:

— Есть новый свидетель, который говорит, что может помочь следствию по делу об убийстве в Трамбле.

Давид поднял глаза, в них блеснула надежда.

— Может быть, вы знаете его, — произнес следователь, внимательно следивший за выражением лица обвиняемого.

— Кто же это? — спросил Давид.

— Один крестьянин, который живет рядом с замком. Его зовут Сильвен.

Давид вскочил словно ошпаренный.

— Сильвен! — вскрикнул он. — Это Сильвен? Я спасен!

— Что вы хотите этим сказать?

— Сильвен — мой верный и преданный друг. Ему известны все мои помыслы. Если он здесь, то только для того, чтобы открыть истину.

Следователь закусил губу и промолчал.

— О, поверьте мне, — продолжал Давид. — Поверьте мне на слово, у Сильвена доброе сердце, это благороднейшая натура. Он не принадлежит к числу тех, кого легко заставить во что-нибудь поверить. Если Сильвен считает, что я не виновен, то…

— Хорошо, — сухо прервал его следователь. — Жандарм, отведите обвиняемого в тюрьму. Пусть он остается в секретной, пока не поступит новых распоряжений. А вы не забывайте, — обратился он к Давиду, — что ваша участь в ваших же руках. Советую вам заслужить снисходительность судей чистосердечным признанием.

В глазах у Давида блеснул луч гордости, и он прямо посмотрел в лицо следователю.

— Богом клянусь, — проговорил он, — я не виновен.

Следователь сделал жандарму знак, и тот заключил арестанта в кандалы. Давид поклонился и вышел. В ту минуту, когда музыкант входил в смежную комнату, он заметил Сильвена, нервно шагавшего по комнате взад-вперед. Крестьянин был бледен и явно чем-то расстроен. Его одежда местами порвалась и испачкалась.

— Сильвен! — крикнул Давид. — Мое спасение в ваших руках!

— Мужайтесь, друг, — серьезно ответил молодой человек, — мужайтесь и верьте в тех, кто вас любит. — И жандарм вывел Давида из комнаты, тогда как Сильвен вошел в кабинет к следователю.

Каким же образом молодой человек попал к нему?

IX

Вернемся назад, к той минуте, когда в лесу раздался отчаянный крик Аврилетты и Сильвен вместе с Пакомом очутился в подземелье. Стояла кромешная тьма, собака, испуганно взвизгнув, бросилась к ногам хозяина. Все это было весьма странно. Какой-то невидимый враг стал юноше поперек дороги. Крик девушки все еще звучал в ушах молодого человека. Он, затаив дыхание, надеялся услышать его снова. Но тщетно: все было тихо.

Собравшись с духом, Сильвен попытался определить, куда же он попал. В его кармане нашлись спички, и молодой человек, протянув руку наудачу, дотронулся до каменной стены. Вспыхнул огонь, и юноша успел осмотреться в подземелье. Сильвен догадался, что находится в пещере, стены которой были покрыты чем-то вроде извести. С одной стороны была высокая стена, судя по всему, не так давно отстроенная, а с другой стороны — закругленное углубление. Это все, что юноша успел рассмотреть, пока горела спичка.

Юноша погрузился в размышления. Хоть он и не понимал толком, что же произошло, но ни одной минуты не думал, что это Аврилетта закрыла вход в подземелье. Не был ли ее крик лучшим доказательством того, что она находилась в опасности? Юноша предположил, что таинственные ночные носильщики увидели его и Аврилетту как раз в тот момент, когда они открыли лаз в подземелье. Значит, его заживо похоронили, а на Аврилетту напали. Из этого он заключил, что ему оставалось или умереть голодной смертью, или ждать нового нападения и таинственной гибели. Сильвен, однако, достаточно спокойно отнесся к той незавидной ситуации, в которой он оказался. В случае атаки он решил геройски сопротивляться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сто тысяч франков в награду»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сто тысяч франков в награду» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сто тысяч франков в награду»

Обсуждение, отзывы о книге «Сто тысяч франков в награду» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x