Джемма О'Коннор - Хождение по водам

Здесь есть возможность читать онлайн «Джемма О'Коннор - Хождение по водам» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: ACT, ACT Москва, Хранитель, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хождение по водам: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хождение по водам»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Маленький ирландский городок потрясен загадочным преступлением.
Кому и зачем понадобилось убивать недавно поселившуюся здесь богатую американку?
Неужели в тихом, уютном уголке появился маньяк?
Поначалу опытному столичному полицейскому, ведущему расследование, кажется верной именно эта версия.
Однако когда за первым убийством следует второе, он начинает понимать – речь идет не о действии опасного безумца, но о тщательно продуманной серии преступлений.
И ключ к тайне, похоже, скрыт в прошлом обеих жертв…

Хождение по водам — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хождение по водам», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Перестроил, а не построил. А жил здесь недолго. Через несколько лет гостиница закрылась.

– Постойте, – поднял руку Коффи. – Ведь гостиница до сих пор действует.

– Пять лет назад ее вторично открыл сын Отто Блейберга, Иоахим. Миссис Уолтер ему тоже помогала.

– Как говорится, два товара по цене одного, – хмыкнул Макбрайд. – Она тут вроде как семейная реликвия.

– Извольте проявлять уважение! – вспыхнул О'Дауд. – Иоахим женатый человек, имеет детей.

– Вот как? – Инспектор явно подзадоривал Весельчака. – Значит, интерес проявлял один папенька?

– Эванджелин сблизилась с Отто только после того, как умерла его жена.

– А с кем еще она здесь сблизилась, если не считать вас? Только хочу уточнить, мистер О'Дауд: речь идет не о дружбе, а о сексе.

– Откуда мне знать?

– По вашим собственным словам, вы были близки с миссис Уолтер, – вступил в разговор Коффи. – Так что выкладывайте, не стесняйтесь.

На этот раз О'Дауда прорвало.

– Насколько мне известно, она здесь ни с кем не спала. Но если вас интересует, кто за ней ухлестывал, я вам отвечу, во-первых, Суини и, во-вторых, Спейн. Старый козел постоянно пасся поблизости – совал свою рыбу в подарок. – О'Дауд глухо рассмеялся, его глаза увлажнились, и он презрительно фыркнул. – Она была вегетарианкой и в рот не брала такой дряни.

– Она недавно лежала в больнице, – оборвал его Коффи. – Так? Вы знаете где? И по какому поводу?

– В Дублине. В клинике «Блэкрок». Что-то с желудком. Она не уточняла, в чем дело, а я не хотел спрашивать. Все равно когда-нибудь призналась бы. – О'Дауд мрачно посмотрел на окружающих. – Но она была очень больна. Через две недели я собирался отвезти ее на отдых во Флориду. Миссис Уолтер считала, что ей полезна жара.

Возникла неловкая пауза. Затем Коффи продолжил:

– Хорошо. Приступим к самому происшествию. Мы хотим знать о всех ваших перемещениях, начиная с шести часов вчерашнего дня. В деталях.

Рекальдо затаил дыхание: как О'Дауд преподнесет прогулку на яхте? Но свидетель умело обошел этот эпизод, что еще сильнее встревожило и озадачило сержанта. Ему казалось, что гребенка Кресси вот-вот прожжет дыру в его кармане.

– Я уже говорил Фрэнку, что был в пути. – О'Дауд повторил свою прежнюю версию, рассказав, как на дороге между Корком и Дублином, примерно в четырнадцати милях севернее Кашела, около половины девятого вечера у него кончился бензин.

– В какую сторону вы ехали?

– В Дублин. Можете проверить у своих коллег в Типперэри. – Он торжествующе подал Коффи бумажку с номером телефона. – Меня выручил полицейский из Сьокана.

– Вот как? Вам повезло. Если не затруднит, расскажите, как все произошло, – вежливо попросил суперинтендант.

Ответ последовал незамедлительно:

– Неподалеку от перекрестка Восьмой и Семьдесят пятой дорог у меня кончилось горючее. Я оставил машину на обочине и пошел в сторону Тумайлборриса в надежде найти бензоколонку. И тут как раз патруль. Меня подвезли к ближайшему гаражу, подождали, пока я наберу канистру, и доставили обратно к машине.

По его расчетам, все мероприятие заняло минут сорок пять. По знаку суперинтенданта Рекальдо отправился к телефону проверить в участке Типперэри, имел ли место описанный случай. Тамошний полицейский подтвердил слова О'Дауда. Когда сержант присоединился к коллегам, Весельчак все еще рассказывал об этом эпизоде.

– …он уехал, и я повернул на заправку наполнить бак. Это заняло еще полчаса. Было уже что-то около половины одиннадцатого, поэтому я решил отложить поездку и вернуться обратно.

Когда его спросили о цели путешествия, О'Дауд высокомерно сообщил, что часто посещает столицу по общественным и личным делам. На него поднажали, и Весельчак признался, что собирался навестить младшую сестру покойного отца, которая жила в доме для престарелых в южном пригороде столицы Дакли. Черкнул номер телефона и опустил в протянутую ладонь Макбрайда.

– Проверьте, если угодно. Вам ответят, что я посещаю ее не реже раза в месяц.

Инспектор помолчал и спросил:

– Как далеко отсюда Тумайлборрис? Сколько времени оттуда добираться?

– Около ста тридцати миль, – уточнил Рекальдо и повернулся к О'Дауду: – Когда вы вернулись домой?

– Дело шло к часу ночи.

Несмотря на позднее время, Весельчак попытался дозвониться до миссис Уолтер. Та не ответила. Он решил, что она заснула, не оставив обещанного сообщения: «Ложусь в постель». Его ухмылка говорила, что он считает свое алиби непоколебимым. Если ему вообще требовалось какое-либо алиби.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хождение по водам»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хождение по водам» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Хождение по водам»

Обсуждение, отзывы о книге «Хождение по водам» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x