– Пока все, – ответил Рэнсфорд. – И если честно, то я даже не представляю смысла и важности того, что только что сообщил вам. Но ровно через два дня смогу сказать больше. А до тех пор помните – вы дали мне слово!
Выпроводив гостей, он вернулся к Мэри.
– Тебе не придется ждать долго до полного выяснения обстоятельств, – заявил Рэнсфорд. – Тайна почти раскрыта!
Глава восемнадцатая
Сюрприз
Митчингтон и Джеттисон покинули дом Рэнсфорда и молчали до тех пор, пока не оказались посреди Клоуза. Затем инспектор обратился к своему спутнику:
– Ну, что вы обо всем этом думаете? Дело принимает иной оборот, не так ли?
– Ход моих рассуждений не изменился, – ответил Джеттисон. – Могу лишь повторить то, что сказал там. Этот человек знает гораздо больше, чем сообщил нам. Даже сегодня!
– Почему же он не заговорил раньше? – размышлял вслух Митчингтон. – У него была возможность высказаться во время следствия.
– Судя по моим впечатлениям, я бы отнес его к людям, которые придерживают информацию. Он не из тех, кого волнуют слухи, распускаемые о нем. Мне представляется, что Рэнсфорд много знал с самого начала, но молчал. Два дня, ведь так он выразился? Что ж, очень многое может случиться за два дня!
– Да, но что с вашей версией? Она осталась прежней даже после того, что мы с вами только что выяснили?
– Я вижу, как одна часть загадки точно вписывается в другую. Разумеется, многое приходится основывать на предположениях, что неизбежно в подобных случаях. Итак, Брэйден посвятил Харкера в секрет спрятанных бриллиантов. Предположим далее сговор между Харкером и Брайсом, а он весьма вероятен в свете того, что рассказал нам юноша. И пойдем еще дальше в своих предположениях, допустив, что один из них или оба имели отношение к смерти Брэйдена, а Коллишоу видел подозрительное.
– И что же?
– А то, что Брайс – профессиональный медик. Человеку, обладающему его знаниями, не составило бы труда устранить Коллишоу, что, несомненно, и было сделано. Теперь понимаете, к чему я клоню?
– Да. И еще мне стало ясно, что Брайс умен и хитер. Умеет пускать пыль в глаза, – пробормотал Митчингтон. – Я имел с ним дело в ходе расследования, но только теперь сознаю, что он держал меня за дурака. Ловкий и оборотистый малый, как, похоже, и его напарник.
– Я как раз хотел спросить вас, кто такие эти двое. Расскажите о них подробнее.
– Мне не так уж много известно, – произнес инспектор. – Харкер с виду тихий старичок, живущий в небольшом доме позади Клоуза. Говорят, бывший торговец из Лондона. Приехал сюда несколько лет назад. Безобидный, приятный в общении пожилой человек. Много гуляет по городу, как и положено в его возрасте, захаживает в читальный зал библиотеки, любит посплетничать. Честно говоря, Харкер – последний, кого бы я заподозрил в причастности к подобным делам.
– Это и облегчает задачу таким, как он, – заметил Джеттисон. – А другой?
– Брайс? До того самого дня, когда в городе появился Брэйден, он работал ассистентом Рэнсфорда. Трудился под его началом года два. Способный молодой человек, но скрытный, себе на уме. Хотя любит поговорить, из таких бесед узнаешь его лишь с положительной стороны. Делится с тобой тем, что ему выгодно. Брайс расстался с Рэнсфордом совершенно неожиданно тем самым утром. Причина мне неизвестна. С тех пор он продолжал оставаться в городе. До меня доходили слухи, будто Брайс питает нежные чувства к хорошенькой воспитаннице Рэнсфорда – сестре того парня, с которым мы только что говорили. Не это ли послужило причиной внезапного ухода от Рэнсфорда?
– Возможно, – кивнул Джеттисон.
Они пересекли Клоуз и остановились под уличным фонарем при входе на площадь, где Джеттисон достал часы и взглянул на циферблат.
– Десять минут двенадцатого, – сказал он. – По вашим словам, вы знакомы с Брайсом достаточно хорошо. Как думаете, не будет сейчас слишком поздно нанести ему визит? При ваших с ним хороших отношениях всегда можно найти предлог. После того что я услышал, очень бы хотелось пообщаться с этим джентльменом.
– Мне доводилось бывать у него в гостях и позже – он из тех, кто не ложится в постель раньше полуночи. Пойдемте! Но только ни слова о том, откуда мы пришли! Я скажу, что мы заглянули, чтобы сообщить ему новости. Сообщим про находку бриллиантов и посмотрим, как он это воспримет. А у вас появится возможность присмотреться к нему.
Митчингтон не ошибся в своем описании привычек Брайса. Тот действительно бодрствовал до часа ночи. Ему нравилось проводить время за чтением. Любимой пищей для ума являлись биографии государственных деятелей и дипломатов. Особенно тех, кто преуспел в интригах и юридических уловках. Брайс не только внимательно изучал методы, к которым прибегали эти выдающиеся личности, но даже делал для себя пометки и выписывал целые абзацы. Когда Митчингтон и Джеттисон подошли к его дому, они увидели, что свет включен, хотя в тот вечер Брайс не предавался размышлениям о высокой политике. Его занимали сугубо личные дела. Вернувшись домой, растопил камин и около часа просидел, положив ноги на железную решетку, размышляя над сложившейся ситуацией. События вечера свидетельствовали о том, что он достиг критической фазы в нынешней авантюре, и ему доставлял удовольствие анализ положения, как хорошего генерала радует смотр своих войск.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу