Я задумался над вероятностью таких событий.
– Убийц Цезаря погубила речь Марка Антония, – заметил я.
– Смелая метафора, Уотсон! Есть еще одна причина, заставляющая предположить, что история Сантини сфабрикована. Когда он занервничал из-за моего безразличия – с сожалением должен сказать, что такую реакцию я часто вызываю у людей, – то едва не проговорился об истинной природе своей миссии. У меня есть строгое правило: я позволяю тайне присутствовать только в самом начале моих дел. Даже для премьер-министра я не отступлю от него и не вижу причин делать это сейчас.
Я устало пожал плечами и поднялся, чтобы составить посуду на поднос в надежде, что рано или поздно служанка его обнаружит и отнесет на кухню. Холмс посмотрел на меня и, должно быть, уловил сожаление, написанное на моем лице.
– Не отчаивайтесь, старина, – утешил он. – Я очень удивлюсь, если мы вскоре снова не услышим о нашем загадочном мистере Сантини.
– Что заставляет вас так думать, Холмс? – заинтересовался я.
– Его уход оставил во мне тревожное ощущение. После моего довольно резкого отказа он поднялся со стула очень медленно, как будто был инвалидом. Сантини дрожал, и это проявление преувеличенной слабости сменилось плохо скрываемым гневом. Он поднял свою трость, повернулся и двинулся на меня, держа ее перед собой, как оружие. Когда железный наконечник оказался в паре дюймов от моего носа, он произнес дрожащим от ярости голосом: «Сегодня вы совершили ужасную ошибку, мистер Холмс. Вы держали в своих руках множество жизней, но не пожелали их спасти».
Я не видел смысла отвечать: это только еще больше накалило бы страсти. Он вышел, не сказав больше ни слова, а я смог наконец достать из-под стула трубку. За мою долгую практику мне угрожали не раз, но, уверяю вас, Уотсон, только в туманных словах Сантини я почувствовал настоящую угрозу. Не думаю, что пройдет слишком много времени, прежде чем мы постигнем их значение.
За время долгого и плодотворного сотрудничества с мистером Шерлоком Холмсом я видел, как он находил многие ценные вещи, которые считались утерянными навсегда. Однако у меня сложилось впечатление, что отыскать пропавшие бумаги свергнутого президента Мурильо будет непросто. Хотя Филд-хаус не был огромным дворцом, он все же оставался масштабным зданием со множеством комнат. Тщательный обыск всех помещений мог продолжаться до следующего утра. Кроме того, я прекрасно знал, что Холмс выбрал этот момент, чтобы испытать мои способности. Я преисполнялся гордостью при мысли, что он считает меня способным найти тайник с документами, и не хотел его разочаровать, потерпев неудачу.
Свои поиски я начал с библиотеки, где стал придирчиво изучать надписи на корешках книг. После нескольких минут тишины я заметил, что стоящий в дверях Холмс теряет терпение.
– Можно осведомиться о цели ваших упражнений, Уотсон?
– Мы оба знаем, Холмс, что потайные двери и секретные коридоры – любимый ход романистов. Однако в свое время мы неоднократно находили тайные убежища. Думаю, не стоит вам напоминать о предполагаемом убийстве Джона Дугласа? Или об ужасе, пережитом мисс Грейс Фаррингтон? Или о страшном происшествии в замке Арнсворт… [46]
– Недурно аргументировано, Уотсон, – быстро отреагировал Холмс. – Но какое это имеет отношение к тому, что предпочитает читать наша клиентка?
– Ну, я надеялся найти здесь историю Филд-хауса и выяснить, не закладывались ли при его постройке какие-нибудь тайные помещения.
– Нашли?
– Нет.
– Конечно, в некоторых сочинениях книга на полке очень часто оказывается рычагом, который открывает дверь, спрятанную за фолиантами.
Я ненадолго задумался об этом. По-видимому, это было невероятно, но все же возможно. Но чтобы найти такую книгу, требовалось выбрать подходящее название. Само собой, не «Будущее Аргентины» или «Зеркало общества». Мои глаза пробежали по корешкам, забраковав опусы «Багряный ключ» и «Спорт в Скалистых горах», без сомнения купленные покойным мистером Картнером.
– Пожалуй, стоит добавить, – заметил Холмс, – что если бы за этими книжными полками скрывалась потайная дверь, она бы вела только в гостиную, которая находится за стеной.
Я вздохнул, потом расправил плечи и объявил решительно:
– Тогда предлагаю обыскивать комнату за комнатой. Мы начнем наверху и постепенно перейдем вниз.
Как я и боялся, выполнение этой задачи заняло много часов, поскольку Холмс не желал что-либо предложить или искать без моих инструкций. Благодарная миссис Картнер снабжала нас освежающими напитками, но я постепенно терял присутствие духа и был озабочен тем, как бы не истощить веру клиентки в наши способности.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу