Наташа Полли - Часовщик с Филигранной улицы

Здесь есть возможность читать онлайн «Наташа Полли - Часовщик с Филигранной улицы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Исторический детектив, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Часовщик с Филигранной улицы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Часовщик с Филигранной улицы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лондон, 1883 год. Молодой телеграфист Таниэль Стиплтон, вернувшись домой в свою крошечную квартиру в Пимлико, обнаруживает на подушке оставленные таинственным посетителем ручные золотые часы изысканной работы. Пока он пытается разобраться, как к нему попал неожиданный дорогой подарок, часы спасают ему жизнь – заставив молодого человека покинуть место, где через мгновение произойдет мощный взрыв, который разрушит Скотланд-Ярд и кварталы вокруг. Так Таниэль оказывается втянут в полицейское расследование.

Часовщик с Филигранной улицы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Часовщик с Филигранной улицы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Единственный способ не позволить Мори отследить бомбу – это прикрепить ее к чему-либо, двигающемуся хаотично. Бомба была привязана к Катцу. Я слышал, как он ползал по лифтовой шахте, – сказал, наконец, Таниэль.

Ее карие глаза вспыхнули.

– Вы уверены? Какой звук может издавать механический осьминог, находясь в лифте?

– Звук, окрашенный в цвет морской воды. Вы залезли в дом и украли его, не правда ли? Я слышал, что в доме кто-то находился. И это были ваши следы снаружи. А потом, имея в своем распоряжении часы и лавку, полную взрывчатых веществ, думаю, вам не нужно было много времени, чтобы собрать бомбу. Никто ничего не заметил. Господин Накамура думал, что химикаты стащил Юки.

Последовало долгое молчание, во время которого Таниэль разглядывал каркающих ворон. Грэйс вздохнула, от ее дыхания вверх поднялось облачко белого пара.

– Я не хотела наносить ему увечья, – произнесла она. – Я собиралась устроить взрыв, больше ничего… чтобы это выглядело как что-то опасное. Я поднялась в квартиру Мацумото и уже собиралась спуститься вниз, но тут появились вы. Я думала, что если вы поверите, что я чуть не погибла от взрыва, который он мог предотвратить, то… велите ему оставить нас в покое. Все, чего я хочу, это чтобы он оставил нас в покое, – Грэйс взглянула на него. – Я не предполагала, что он пошлет вас за мной. В этом не было необходимости.

– Он послал меня, потому что ему нужен был дождь. Он у меня был, Мори сделал несколько флаконов с погодой, чтобы я мог выбрать погоду для нашей свадьбы. Поэтому он полез с ними на крышу, а я пошел за вами. Он не знал, что вы сами собирались спуститься вниз позже.

Он видел, что она собиралась спросить, каким образом, но потом решила просто принять факт, что Мори умеет влиять на погоду.

– Понятно.

– А мне – нет, – возразил Таниэль. – Я не могу понять, откуда вы знали, что у вас хватит времени, чтобы добраться до деревни и сделать бомбу прежде, чем он вас остановит.

– Я сама этого не понимаю. Я ударила его в метро, сбила его с ног. Но… странно, что я смогла это сделать.

– В том, что вы ударили его, есть его собствнная вина?

Грэйс прикрыла рот рукой.

– Вы собираетесь все ему рассказать?

– Конечно, нет. Я не смогу легко пережить, если он собьет вас с ног с помощью паровоза.

– Думаю, вы правы. – Грэйс обхватила себя руками, пытаясь согреться, ее лицо над воротником пальто казалось очень бледным. – Но вы должны знать, что все произошедшее – просто великолепный трюк. Ему с самого начала все было известно. Вы достаточно умны, чтобы увидеть, когда он принимает решения за вас, поэтому он позволил вам на некоторое время отойти от него и быть со мной, чтобы у вас появилась иллюзия свободы, прежде чем заставить вас вернуться к себе. Вы можете спорить со мной сколько угодно. Уверена, он сказал, что это настолько невероятно, что он ничего не помнит, но на самом деле он все тщательно подстроил. Часы не могут собраться из отдельных деталей под воздействием ветра.

– Но это не часы, это хаос.

– Вы никогда не усомнитесь в нем, правда? – выпалила Грэйс. – Вы слепец!

Таниэль промолчал, и она отвела глаза. Они подошли к дверям террасы, и Таниэль пропустил ее вперед.

– Почему вы просто не заявили на него в полицию? Вы видели нас вдвоем. Вы сами сказали: «Что за чай вы пьете в темноте?» Свидетельства леди из Белгравии было бы достаточно. Я думал, вы именно это и собирались сделать.

– В суде это дело сразу бы развалилось, это невозможно.

– Вы ошибаетесь. Скотланд-Ярд очень хочет привлечь его за бомбу, но у них нет доказательств. Суперинтенданту не терпится поймать его на чем угодно.

– О, теперь, я вижу, вам повезло, что я об этом не знала. Я думала, они перестали им интересоваться. Полагаю, вы не слишком огорчитесь, если я с вами разведусь, – Грэйс помотала головой. – Я в вашей власти и понимаю, что должна сказать, что желаю вам всего наилучшего. Но… это не так.

– Позвольте мне сначала переписать на ваше имя дом.

– Почему вы так добры ко мне?

– Дело не в этом. Если я оставлю дом себе, Мори поймет, что что-то происходит.

Было видно, что Грэйс предпочла бы считать его решение проявлением доброты. Она отрывисто кивнула и пошла к дверям. Подождав, пока она выйдет, и не обращая внимания на пытающуюся его остановить сестру, Таниэль поднялся по лестнице. Войдя в расположенную на верхнем этаже палату, он застал Мори читающим или делающим вид, что читает, газету, при этом у сестры милосердия был такой вид, как будто она силой навязала ему это занятие. Завидев Таниэля, Мори отложил газету в сторону.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Часовщик с Филигранной улицы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Часовщик с Филигранной улицы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Часовщик с Филигранной улицы»

Обсуждение, отзывы о книге «Часовщик с Филигранной улицы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x