Двое оперлись о гранитный парапет и долго смотрели: на дворец Меньшикова, Румянцевский обелиск, строгое здание Академии художеств. Потом Азвестопуло заговорил:
— А вот еще о чем я хотел спросить вас серьезно…
Помощник даже отодвинулся от шефа, набычился, как на допросе опасного преступника.
— Чего опять? — насторожился Лыков.
— Вы ведь старше меня намного. Скажите: в чем главная загадка жизни?
Алексей Николаевич ответил сразу, словно его самого давно занимал этот вопрос:
— Ты прав, такая загадка есть. Вот ты молодой, дети маленькие, время катит ни шатко, ни валко. А потом оглянулся вокруг: дети выросли, а ты уже старый. Когда это случилось? Как?
Два сыщика не спеша брели вдоль богатых особняков, любовались видами. Коллежский асессор объявил:
— Когда белые ночи, в Петербурге ничего… жить можно. А в Арзамасе как? Ивану Федоровичу городок понравился. Только вот монашек слишком много на улицах. Говорит, среди них есть и симпатичные. А какое жалование у тамошнего исправника?
См. книгу «Узел».
А. Ф. Кошко – с 1908 года начальник Московской сыскной полиции.
Маз – главарь шайки.
Товарищи министра – заместители.
См. книгу «Столица беглых».
Аббревиатура слова «делопроизводство» в официальной переписке.
Устав о службе по определению от правительства.
ОКЖ – Отдельный корпус жандармов.
См. книгу «“Одесский листок” сообщает».
ГЖУ – губернское жандармское управление.
В феврале 1912 года Белостоцкое сыскное отделение арестовало бродягу, назвавшегося австрийским подданным Михаилом Колодиным. Заведующий регистрационным бюро Департамента полиции Стрелков по сделанным фотографиям опознал в нем находящегося в циркулярном розыске бежавшего из-под следствия бывшего начальника Черниговского сыскного отделения М. И. Павловского.
Врид – временно исправляющий должность.
То есть высшего сорта.
Москва тогда считалась столицей наравне с Петербургом и Варшавой.
См. книгу «Узел».
Курлов состоял в придворном звании шталмейстера.
ДПЗ – дом предварительного заключения.
В то время – начальник Петербургского охранного отделения.
См. книгу «Лучи смерти».
См. книгу «Дознание в Риге».
Клюквенник – церковный вор (жарг.).
«Шкурка» – агентурная записка (профессиональный жаргон) .
То есть выходец из Уральского казачьего войска.
Скоки – налетчики (жарг.).
Жандармско-полицейское управление железных дорог.
На Шпалерной улице находился ДПЗ.
МОО – Московское охранное отделение.
«Васинские» – банда уличных хулиганов с Васильевского острова.
Серии – здесь: процентные бумаги.
Бесписьменные – не имеющие документов (полицейская терминология) .
ГУГШ – Главное управление Генерального штаба, занимавшееся в том числе разведкой.
См. книгу «“Одесский листок” сообщает».
Сверкальцы – бриллианты и вообще драгоценные камни (жарг.).
Кле – вещь, вещи (жарг.).
Большая – тысяча рублей (жарг.)
Крокодил Петрович – кличка Нила Петровича Зуева в Департаменте полиции.
«Голубятня» – популярный трактир на углу Остоженки и Первого Зачатьевского переулка.
Блатер-каин – барыга, маклак, скупщик краденого (жарг.).
Курьер, разносящий сообщения.
Марвихеры – карманники. Шниферы – воры-взломщики.
Лягаши (или поддужные) – осведомители, сотрудничающие с полицией на постоянной основе.
Рейнботовщина – нарицательное название ситуации в московской полиции при градоначальнике Рейнботе (1906–1907 годы), когда МСП под руководством Мойсеенко вступила в сговор с преступниками.
Центральное регистрационное бюро Департамента полиции.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу