С. 32. На территории Больницы из поколения в поколение живут и работают 36 праведников – согласно иудейской традиции, мир держится на 36 праведниках.
С. 33. Оптиматы – в Древнем Риме выразители интересов аристократии
С. 33. Лазарет имени Тиберия и Иди Амина – Тиберий – римский император в 14–37 г. н. э. Тацит представляет его достойным гражданином до правления, хорошим полководцем, при этом мрачным, нелюдимым и капризным тираном на троне империи. Светоний отмечает его скупость и склонность к разврату на последнем этапе жизни. Иди Амин (1925–2003) – президент Уганды в 1971–1979 гг., создатель одного из самых жестоких тоталитарных режимов в Африке.
С. 34. Глава IV начинается буквальной (с заменой имени) цитатой начала романа Габриэля Гарсиа Маркеса (1927–2014) «Сто лет одиночества» (пер. Н. Бутыриной). Макондо (с. 38) – селение, затем город, где проходит действие этого романа.
С. 35. Победа над Немейским львом – один из 12 подвигов Геракла.
С. 37. Путь в Обломовку нам всем заказан – в земной рай, каким родовое поместье виделось Илье Ильичу Обломову, заглавному герою романа И.А. Гончарова.
С. 37. При Арколе в 1796 г. одержал одну из первых знаменитых побед молодой Наполеон во время своего Итальянского похода.
С. 38. «Здесь нет дорог – одни направления» – приписываемое Наполеону высказывание о России.
С. 38. Этеменанки («Дом основания неба и земли») – зиккурат Древнего Вавилона, возможный прототип Вавилонской башни.
С. 39. Улица, ночь, фонари – Ср.: А. Блок. «Ночь, улица, фонарь, аптека…»
С. 41. «Оставьте меня, зачем вы меня обижаете?» Н.В. Гоголь . Шинель. Жалоба Акакия Акакиевича.
С. 43. Мир – это театр – «Весь мир – театр. В нем женщины, мужчины – все актеры». У. Шекспир. Как вам это понравится. Акт II, сц. 7. Пер. Т.Л. Щепкиной-Куперник.
С. 44. Названия залов (Велон, Ракиа, Шехаким, Аработ) служат отсылкой к некоторым из «Семи Небес», упоминаемым в раввинской традиции.
С. 44. … убеленный благородными сединами старец … – фреска Микеланджело (1475–1564) «Сотворение Адама» (часть потолка Сикстинской капеллы).
С. 44. Sic mundus creatus est ( лат . Так создан мир) – из легендарной «Изумрудной скрижали» – текста, почитавшегося средневековыми алхимиками.
С. 46. Sub specie aeternitatis ( лат . С точки зрения вечности) – это крылатое выражение использовал философ Б. Спиноза (1632–1677). Оно стало названием стихотворения В.Я. Брюсова.
С. 48. «О закрой свои бледные ноги» – «Стихотворение» В.Я. Брюсова из одной строчки.
С. 52. «У вас тонкие, нежные пальцы, как у артиста; у вас тонкая, нежная душа» . – А.П. Чехов . Вишневый сад. У Чехова – «у тебя».
С. 53. Tabula rasa ( лат . Чистая доска) – это выражение, первоначально означавшее навощенную дощечку, на которой пишущий может оставить любые знаки, встречается, помимо авторов Нового времени, у Альберта Великого (ок. 1193–1280). Концепция человеческого ума как чистого листа восходит к Аристотелю (О душе, III, 4).
С. 54. Credo quia absurdum ( лат . Верю, ибо абсурдно) – выражение принято приписывать раннехристианским писателям Тертуллиану (ок. 155–220) или Блаженному Августину (354–430). Вероятнее, оно восходит к французскому философу Николя Мальбраншу (1638–1715).
С. 54–55. Баал-Зевул – Баал-Зебуб, Вельзевул – имя (в разных огласовках) главы демонов в Ветхом Завете.
С. 55. «Печальный Демон, дух изгнанья, Летал над грешною землей». М.Ю. Лермонтов. Демон.
С. 55. …упокоился в жерле гигантского вулкана… – согласно легенде греческий философ Эмпедокл покончил с собой, бросившись в жерло вулкана.
С. 55. Gott ist tot ( нем . Бог умер) – один из ключевых постулатов философии Фридриха Ницше (1844–1900), сформулированный в книге «Так говорил Заратустра» (1883–1884).
С. 55. «Баал-Зевул, конечно, Бог, но зачем же стулья ломать». См.: «Оно, конечно, Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?» Н.В. Гоголь . Ревизор.
С. 60. Кальвария – латинизированное название Голгофы.
С. 62. Талион – в юриспруденции и морали принцип «симметричного возмездия»: наказание должно в точности соответствовать причиненному вреду («око за око»).
С. 63. « Что есть счастье? – Чувство растущей власти, чувство преодолеваемого противодействия… Слабые и неудачники должны погибнуть: первое положение нашей любви к человеку ». Ф. Ницше. Проклятие христианству. Пер. В.А. Флеровой.
С. 66. «История одного города» – сатирический роман М.Е. Салтыкова-Щедрина (1826–1889).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу