— Разумеется, я видела заметку в газете, — сказала графиня Вильде. — И успела навести кое-какие справки. У Софи есть отец и мать, а также пятеро братьев и сестер. Семья живет где-то в Каменном переулке, это недалеко от городской церкви и рынка. Мать, кажется, шьет, отец вроде бы чем-то торгует, но подробностей я не знаю. Насчет жениха вы разузнали очень вовремя, в свете всего случившегося он, безусловно, подозрителен. Теперь надо выяснить как можно больше подробностей обо всех них, и в первую очередь — о жертве. С кем она встречалась в аллее, кто знал, что она туда собирается, и так далее. У вас располагающий к себе вид, так что будете задавать вопросы, изображая скучающего иностранца. Вот вам на расходы — я не считала, сколько там денег, но несколько флоринов [50] Флорин — денежная единица Баденского герцогства (в котором, наряду с ней, имели хождение также монеты других государств). 1 флорин равнялся 60 крейцерам.
точно есть.
И, не слушая возражений Михаила, Вера Андреевна вручила ему небольшой кошелек.
— Да поймите наконец, упрямый вы человек, — проговорила она с досадой, когда писатель стал настаивать на том, что деньги ему не нужны. — Вам придется разговаривать с простыми людьми, с мелкими торговцами, соседями, их детьми и не знаю с кем еще. Одно дело, если вы станете делать расспросы с пустыми руками, и совсем другое — когда вы, допустим, зашли в лавочку купить какую-нибудь мелочь и как бы между прочим говорите о том да о сем. Ну вот, к примеру: «Я вижу напротив вывеску Мюллера, уж не тот ли это Мюллер, про дочку которого недавно писали, что ее вытащили из реки?» Вам скажут, что нет, не тот, но нужный вам Мюллер живет там-то и там-то, сообщат о нем какие-нибудь подробности и будут ждать, когда вы расплатитесь. Вы покупаете то, что выбрали, делаете вид, что прицениваетесь к чему-нибудь еще, и задаете новые вопросы. Вы, Михаил Петрович, — скучающий турист, вам нечем заняться, вот вы и интересуетесь тем, до чего вам не должно быть дела. Главное, не будьте прямолинейны, как полицейский. Если того требуют обстоятельства, поговорите о погоде, похвалите собачку хозяйки или кошку, и только после этого переходите к главному. Еще один момент: мы с вами знаем, что речь идет об убийстве, но не надо говорить ни о нем, ни о самоубийстве, на которое намекнули глупые газетчики, — здешних обывателей такие вещи ужасно шокируют. Допустим… допустим, вас заинтересовала заметка, потому что в вашем городе был похожий случай, девушку вытащили из воды, а потом оказалось, что ее туда кто-то столкнул. Уж не мог ли кто-то столкнуть Софи в воду, не желал ли ей кто-то зла? Вот в таком ключе и действуйте.
— У нее была проломлена голова, — сказал Михаил. — Госпожа графиня, я не могу понять, как полицейский доктор… или тот, кто должен осматривать тела, не обратил на это внимание. Может быть, полиция посвятила газетчиков не во все факты? Я имею в виду, для того, чтобы не спугнуть преступника, написали о несчастном случае или самоубийстве…
— Столько хитростей, чтобы поймать убийцу цветочницы? — усмехнулась Вера Андреевна. — Михаил Петрович, ну мы все-таки не в романе Габорио [51] Эмиль Габорио (1832–1873) — французский писатель, автор детективов.
… А доктор, о котором вы говорите, решил, что Софи ударилась при падении. И можете быть спокойны — местная полиция дела об убийстве не открывала.
Михаил нахмурился. До сих пор он был уверен, что в деле о странной смерти Софи Мюллер будет выступать лишь в качестве свидетеля, но теперь, судя по словам графини, ему предстояло сделаться ни много ни мало полноценным сыщиком. А ведь он, можно сказать, почти не знал жертву. И вообще, если говорить начистоту, в Бадене можно было провести время с куда большей пользой, — например, познакомиться с Тургеневым, пообщаться с Достоевским или попытаться завоевать расположение Анастасии, подстерегая тот миг, когда она разочаруется в Осоргине.
Колебания писателя не укрылись от Веры Андреевны; впрочем, от нее вообще мало что могло укрыться.
— Что такое, неужели вы только что вспомнили, что у вас тысяча других дел и нет ни одной минуты свободной? Или вы пообещали помочь Назарьевым с переездом на виллу?
— Куда, простите? — растерялся Михаил.
— Ах, а я думала, что вы уже знаете! Генерал Меркулов снял виллу для своей семьи и для родственников жены. Натали уверяет, что доктор предписал ей побольше находиться на свежем воздухе, а от пребывания в шумном отеле у нее ужасно болит голова. Вилла прелестная, сад вокруг нее не хуже моего, соседство самое приятное. — Михаил замер, предчувствуя сюрприз, и Вера Андреевна оправдала его ожидания, эффектно закончив фразу после легкой паузы: — …что может подтвердить Григорий Александрович Осоргин, который живет там неподалеку.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу