Steven Saylor - Catilina's riddle

Здесь есть возможность читать онлайн «Steven Saylor - Catilina's riddle» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторический детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Catilina's riddle: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Catilina's riddle»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Catilina's riddle — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Catilina's riddle», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘You see!' she cried. 'Even here! You said that life would be different in the country. No more mobs, no more murders, no more lying awake at night wondering if my children were safe! Ha! All lies!' She spat upon the corpse, then turned and swept out of the stable, hitching up her stola to protect it from the dung.

Meto staggered back, agog. Diana began to cry. In the sunlit doorway, motes of dust swirled in Bethesda's wake. I then turned my gaze to the corpse, clenched my fists, and muttered a curse against the gods. Meto must have overheard, for when I looked up, he had turned as pale as the headless body at my feet.

Later, I would tell myself that I should have kept the discovery of the body from Bethesda. Life would have been simpler that way. But that was never an option, of course; Diana would have told her sooner or later, and why not? After such a shock the child needed to be reassured and comforted by her mother. Diana could not be expected to keep such a momentous and terrible discovery to herself.

It did seem best, if at all possible, to keep the slaves from knowing. Such an incident would inflame their superstitious natures and undermine my own authority, making them unwieldy at best and at worst unreliable or even dangerous. Cato would probably have got rid of the whole lot after such a shock to the household, selling those he could and setting any others free to starve along the roadside. For me, such drastic measures seemed both impractical and cruel, and besides, the slaves might know things I did not. If any of them had betrayed me, I needed to discover why, and for whom If they had not betrayed me, they still might have seen more than they knew. I might ultimately need their knowledge and their help. Something terrible had been unleashed, and I could see neither where it came from nor where it might lead.

I had to confide in someone, and I chose Aratus. He was, after all, my steward. I swallowed my mistrust, telling myself that I had probably been unfair to him all along. Besides, if he was somehow complicit in the appearance of Nemo, perhaps I could read it in his eyes. When Meto brought Aratus to the stable, the shock on Aratus's race looked quite genuine.

Aratus knew nothing, had seen nothing; so he assured me. He would tell none of the other slaves; so he vowed. I told him to take a few slaves from their work on the north wall and to dig a hole for the body amid the brambles in the secluded southwest corner of the farm, where the stream cut through the ridge.

'But what reason shall I give them?' he asked.

"Think up a reason!' I told him'Or give them no reason at all. You're the foreman, aren't you? I leave it to you to handle the slaves. But not one of them is to know of this, do you understand? And if any of them seems to have any knowledge of it, report to me at once!'

That afternoon, after the trench was ready, I instructed Aratus to set the slaves to some task at the far corner of the farm. Meto, Aratus, and I wrapped the corpse in a sheet and tied it to a cart, then pushed the cart over the rocky soil to the place where the hole had been dug. It did not take us long to cover the body with the moist soil, and then to scatter rocks and uprooted brambles over the torn earth. It would have been unseemly to consign even a naked, anonymous, and headless corpse to the earth without some monument, and it would have been unwise to bury any man without properly propitiating his shade, lest we invite his lemur to haunt the farm forever. So I made sure that black beans were buried with the corpse, and as head of the household I threw a handful of the same beans over my shoulder onto the grave when we were done.

Many days later, I returned to the place and drove a slender stele made of marble into the gravesite, which was almost hidden by thorns. On the stele, reading downward, were inscribed these letters:

N E M O

The artisan in the village had complained that it was an odd request, engraving a stele for Nobody, but he had accepted my silver readily enough.

The feverish spell of lovemaking between Bethesda and myself was definitely over, as I discovered that night. She turned her shoulder to me when I came to bed, and when I tried to talk to her about the body in the stable, she pulled a pillow over her head.

‘I complained that the circumstance was not of my devising; that I knew no more about the body and how it came to be there than she did; that I would do all I could to protect her and the children. She made no answer. Eventually I heard her snoring. Insulted and angry, I left the room.

I paced for a long time in the formal courtyard, circling the pond over and over. I paced for so long that I was able to watch the moon shadow of the roof slide slowly across the paving stones. Half the world was black shadow and the other half a soft, hazy silver, and I strode back and forth between the two.

At last I left the courtyard. I looked in on Meto and Diana in their little rooms and found each of them sleeping soundly and apparently without dreams.

I followed the short hallway to my library. I lit a lamp and hung it above my writing table. I spread a piece of parchment before me and pulled the inkstand nearer. I dipped a reed into the ink and began to write. Aratus did most of my letter writing; my hand was clumsy and I made a number of spots on the parchment before I got the reed to flow properly. I wrote:

To my beloved son Eco at his house in Rome, greetings from his beloved father at the farm in Etruria.

Life here in the countryside continues to be full of surprises. It is not nearly as dull as you might imagine. I know you love the excitement of Rome, but I think you would be surprised at how much goes on here.

Keep in mind that we celebrate Meto's sixteenth birthday next month, when he will put on his manly toga. The house in Rome will need to be at its best to receive a number of distinguished (and some not-so-distinguished) visitors. The distinguished visitors will need to be impressed by the family's best ornaments and plate; the not-so-distinguished ones will need to be kept from stealing them. I trust your new wife will be up to the task of organizing and overseeing such an event. Bethesda will probably take over matters anyway.

By the way, I have a small favour to ask. Do this discreetly, please. There is a young man named Marcus Caelius, a protege of Cicero and of Crassus. Send him a message for me. Say: 'The body without a head.' I realize this makes no sense; it is in the way of a private joke. He will understand.

I think of you often. You are missed by everyone. I know you are busy in the city. I hope you are exercising all reasonable caution and keeping yourself sate from harm, as is

your loving father.

I sat for a while to let the ink dry, then rolled up the parchment and slipped it into a cylindrical case, tied it and sealed it and pressed my ring into the soft wax. In the morning I would dispatch a slave to take it to Rome.

I stepped into the herb garden. No bees hovered there, having all retired to their hives for the night, but a pair of great luminous moths flitted among the vines. The hour was very late, but I did not feel sleepy. Instead I felt as I had earlier that day in the stable — preternaturally alert, seeing and hearing everything around me with an uncanny clarity. The full moonlight was so bright that I could see everything almost as if by daylight, as if the sun had simply turned to blue fire instead of yellow. All was normal, and yet not normal at all. As earlier in the day, I felt the same strange numbness in the midst of acute perception.

I passed through the gate and walked towards the hillside until I found myself at the southwest comer of the estate, not because that was where we had buried the stranger, but because it was the most secluded place on the farm.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Catilina's riddle»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Catilina's riddle» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Steven Saylor - Wrath of the Furies
Steven Saylor
Steven Saylor - The Seven Wonders
Steven Saylor
Steven Saylor - Raiders of the Nile
Steven Saylor
Steven Saylor - Dom Westalek
Steven Saylor
Steven Saylor - The Triumph Of Caesar
Steven Saylor
Steven Saylor - Rubicon
Steven Saylor
Steven Saylor - Arms of Nemesis
Steven Saylor
Steven Saylor - Cruzar el Rubicón
Steven Saylor
Отзывы о книге «Catilina's riddle»

Обсуждение, отзывы о книге «Catilina's riddle» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x