Simon Beaufort - The Bloodstained Throne
Здесь есть возможность читать онлайн «Simon Beaufort - The Bloodstained Throne» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторический детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Bloodstained Throne
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Bloodstained Throne: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Bloodstained Throne»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Bloodstained Throne — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Bloodstained Throne», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Magnus regarded him pityingly. ‘Yes. What sort of king would I be if I were unfamiliar with the defences of my enemies? But we cannot stay here. If they learn who I am, they will kill me.’
‘Then do not tell them,’ suggested Juhel. ‘As I always say to the Duke of Normandy, if you-’
‘You must find somewhere else,’ said Magnus to Roger. ‘This is unacceptable.’
‘Any ideas where?’ asked Geoffrey archly, gesturing around him. ‘The castle is the only thing here — except for those houses outside the bailey, and they will be inhabited by people who work for de Laigle. We have no choice but to beg his hospitality.’
‘And I am staying with him ,’ said Roger, pointing at Geoffrey. ‘So you can stop giving me orders. I may have Saxon blood, but I do not serve any master who demands my loyalty. I only honour leaders who can pay.’
‘ I will pay you,’ insisted Magnus. ‘As soon as I am king. But you must conduct me to a Saxon haven first — tonight. It is imperative that I do not fall into enemy hands.’
‘I doubt de Laigle will see you as an enemy,’ said Geoffrey, suspecting the man would probably deem Magnus insane.
He was not sure he believed the tale himself, because Magnus did not look like the son of a great warrior, although embroidery and gold thread on his clothes indicated that he had some wealth. Tall and painfully thin, he had straggly grey hair tied in a meagre tail at the back of his head, and an enormous silver moustache — an odd fashion in England, where most men were bearded. His bony face — which still bore the scars of its spat with Juhel’s chicken — was dominated by a wedge-shaped nose and bloodless lips. Geoffrey’s father had fought at Hastinges and had often talked about King Harold’s strength of body and character. If Magnus was indeed his son, then he had not inherited his sire’s looks or his commanding personality.
‘I cannot take that chance,’ said Magnus curtly. ‘Lead on, Sir Roger.’
‘No,’ said Roger firmly. ‘I have been shipwrecked, man. All I want is meat, wine and a wench to warm my bed.’ He winked at Edith, who ignored him.
‘Well, I cannot walk any further,’ declared Philippa. ‘So I shall throw myself on their mercy.’
Before anyone could stop her, she strode up to the gatehouse and thumped on the door.
‘What?’ came an irritable voice after she had hammered for some time.
‘I demand to see de Laigle,’ she shouted. ‘My. . sister and I are shipwrecked gentlewomen in distress. Open the gate immediately.’
There was a short silence and then a lot of coarse laughter. ‘Nice try, Mabel! You almost had us convinced. But Lord de Laigle said we were not to let you in any more — not after that trick with the onion and the candle. You will have to ply your trade elsewhere.’
‘I am not Mabel!’ cried Philippa, outraged. ‘Open the gate, before I tell de Laigle what a dreadful gaggle of oafs he has in his service.’
‘Bugger off,’ came the reply.
‘Open up!’ yelled Roger in a furious bellow. ‘My name is Sir Roger of Durham, Jerosolimitanus , and I demand entry.’
This time a grille was unfastened, followed by a hasty, urgent debate inside. Some soldiers were won over by Roger’s fierce demeanour and the bright Crusader’s cross on his surcoat; others were sceptical. When Roger made some colourful threats, the gate was hastily pulled open. Geoffrey was unimpressed: they should have asked more questions before admitting strangers after dark. He saw Magnus watching in silence and wondered what they would say if they knew they had revealed their weakness to a Saxon pretender to the crown.
Once inside, a soldier led them across the bailey to a long hall. Although it was late and snores emanated from some of the huts they passed, the hall itself was ablaze with light, and the guard opened the door to reveal a throng of people who did not look at all as though they were ready for bed. Most were brightly clad nobles who raised brimming goblets in sloppy salutes or grabbed clumsily at the serving girls, while perspiring minstrels strove valiantly to make their music heard over the racket. The chamber smelled of roasted meat, spilt wine, stale rushes and damp dogs.
The soldier hurried to a young, jauntily dressed man who sat at a table on a dais. The fellow’s eyebrows shot up at the whispered message, and he tottered towards his unexpected guests. Several of his companions followed, including a woman dressed entirely in white. This was a poor choice of colours, since it revealed exactly where she had spilled her victuals, while manly fingermarks showed in inappropriate places.
‘Shipwrecked mariners?’ asked the man with supercilious amusement. ‘You do not look like sailors. And what do these women do aboard ship? Furl your sails? Or are they put to the oars?’
His friends howled with laughter, and Geoffrey felt Roger tense beside him. Philippa and Edith seemed bewildered, and Juhel startled into silence; Magnus kept to the shadows.
‘I should never be able to row a ship,’ declared the woman in white. ‘So you must protect me, husband. I would not like to be carried off by pirates.’
More laughter followed, and Geoffrey decided they were too intoxicated for sensible conversation. Explanations could wait until the next day. He had reckoned without Ulfrith, though.
‘Ladies Philippa and Edith are the wives of a knight, so treat them with respect,’ he said coldly.
‘Saxon dog,’ sneered the man contemptuously. ‘Who are you to address me, Richer de Laigle, so familiarly? Remember your place, boy, before I have you run through.’
‘We are sorry to interrupt your entertainment,’ said Geoffrey, before the argument could escalate. ‘We ask only for food and shelter — for which we can pay. Tomorrow we will be gone.’
De Laigle regarded him blearily. ‘You are a Jerosolimitanus , I see. I have heard they are a vile, unmannerly breed, and now I see for myself that the rumours are true.’
‘Now look here,’ hissed Roger, stepping forward in a way that had de Laigle staggering back in alarm. ‘I did not come here to be insulted by some cockerel-’
‘Cockerel, am I?’ asked de Laigle from behind the guard. ‘Well, you are a brute.’
He folded his arms and pursed his lips, as though he had scored some kind of point. Roger regarded him uncertainly, taken off guard by the peculiar response.
‘Oh, leave them, Richer,’ said Lady de Laigle, draining the contents of her cup. Another purple stain was added to her kirtle. ‘I would rather dance than exchange obscenities with ruffians.’
‘My guard will find you a stable,’ said de Laigle to Roger. He grabbed his wife and hauled her towards him for a long, passionate kiss that almost made her pass out. ‘I cannot be bothered to banter with you tonight.’
Lady de Laigle managed to claw herself more or less upright by using Geoffrey as a prop. ‘I hate England — there are too many Saxons scurrying about with their heads down and glints of malice in their eyes. They still think the country should be theirs, you know.’
‘It should,’ snarled Magnus, galled into imprudence.
De Laigle waved a finger at him, and it was only the guard’s timely lunge that prevented him from dropping into the startled Saxon’s arms like a lover.
‘It should be Norman, because Saxons are debauched drunkards who cannot hold their wine. But who are you, anyway? You are no Jerosolimitanus . You are too skinny to wield a sword. I, of course, leave that sort of thing to brutal fellows I employ.’
Geoffrey hoped Magnus would be discreet, but the Saxon was buoyed up with a sense of moral advantage. ‘I am King Magnus,’ he declared. ‘Rightful monarch of England.’
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Bloodstained Throne»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Bloodstained Throne» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Bloodstained Throne» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.