— Кто здесь? — робко воскликнул он, словно опасаясь, что кто-нибудь ответит.
Свет фонаря мешал разглядеть что-либо, кроме ямы со ступенями. Археолог взволнованно взбежал наверх.
Перед ним возник небольшой силуэт. Он сразу же узнал леди Доусон, несмотря на ее странный маскарад.
На ней были тесные, расклешенные книзу штаны для верховой езды и пиджак строгого покроя, что совершенно ей не шло. Но еще больше Картера поразила пистолетная кобура, висевшая сбоку, под пиджаком.
— Вы? — воскликнул Картер со смешанным чувством недоверия и беспомощности.
— А вы ожидали увидеть кого-то другого? — резко ответила леди.
— Если честно, я вообще никого не ожидал здесь увидеть.
— Я тоже не ожидала, но издалека увидела свет. Это меня заинтересовало. — Леди Доусон говорила очень естественно, как будто для нее было обычным делом бродить ночью по Долине царей. Она с любопытством спросила: — Что вы здесь делаете в такой поздний час или, лучше сказать, в такой ранний?
Картер задумался. Собственно, он сам должен был задать тот же вопрос леди Доусон, но эта женщина казалась Картеру такой таинственной, что он не решился переспросить ее в ответ, а лишь кивнул в сторону ямы с шестнадцатью ступенями и произнес:
— Для фараона не может быть слишком поздно или слишком рано, фараон знает лишь вечность. — Картер говорил как можно загадочнее, в его планы не входило рассказывать о своем открытии непрошеным гостям. Необычным ему показалось то, что леди Доусон не стала больше задавать никаких вопросов, словно и так вполне поняла ответ археолога, и лишь заметила:
— Картер, вы, наверное, думаете, что нашли гробницу фараона.
Заносчивость, с которой дама произнесла эту фразу, разозлила археолога, и он ответил так дерзко, насколько был способен:
— Вероятно, вы уже знаете, что я нашел целый ряд гробниц фараонов, но у всех был один недостаток: разбойники разграбили их еще несколько тысяч лет назад. Кажется, в данном случае удача ко мне более благосклонна.
— И что же наводит вас на подобные мысли?
Картер поднял лампу и взял леди Доусон за руку.
— Пойдемте! — На дне ямы, перед стеной он осветил отчетливый оттиск печати в строительном растворе. Она была шириной не больше ладони, на ней — два лежащих друг против друга шакала. Можно было ясно различить их острые морды и стоячие уши.
До этого леди Доусон вела себя довольно холодно и сдержанно, но теперь ее охватило заметное беспокойство.
— И что это означает?
— Я скажу вам, леди Доусон! — Картер провел рукой по странному оттиску. — Это печать строителей гробницы в Городе мертвых. Каждая гробница, каждое подземное помещение опечатывались строителями таким образом. Это — свидетельство гордости за проделанную работу и одновременно способ уберечь гробницу от взлома.
— Говорят, что строителей гробниц убивали после выполненной работы…
— Это одна из легенд, их много в египтологии. Вы не должны верить всему, что рассказывают экскурсоводы в Луксоре.
Леди Доусон рассмеялась и в восхищении провела рукой по печати.
— И что вы теперь намерены делать? — наконец спросила она.
— Я как раз над этим думал, — соврал Картер.
— Я уже предвкушаю. Вы станете знаменитым человеком! — взволнованно произнесла леди. — А вообще кто-нибудь когда-нибудь находил нетронутую гробницу с мумией фараона?
— Еще никогда, — ответил Картер. — Царские мумии, до сих пор обнаруженные археологами, находились в двух тайниках, которые в древние времена создали жрецы. В страхе, что гробницы будут осквернены грабителями, служители культа сами вскрыли все известные им усыпальницы и перенесли мумии фараонов в секретные места. Это казалось кощунством, но позже выяснилось, что они предприняли необходимые меры, потому что впоследствии грабители не пощадили ни одной гробницы.
Картер и леди Доусон молча уставились на печать. Хотя год уже был на исходе и солнце днем стояло низко над горизонтом, скалы накапливали достаточно тепла, чтобы скрашивать прохладу ночи. Издалека долетел вой шакала, то здесь, то там тишину ночи разрывали удары камней, отколовшихся от отвесных утесов; некоторые из них срывались и катились, подпрыгивая, в долину, словно испуганные тушканчики.
— Я знаю, о чем вы сейчас думаете, — снова заговорил археолог. — Вы, наверное, спрашиваете себя, откуда у Картера столько уверенности в том, что он нашел нетронутую гробницу? Я скажу вам: археология — это все-таки наука. Но если обычная наука живет фактами, то археология живет возможностью и вероятностью, что воры и жрецы, плодотворно трудясь, проглядели одну гробницу. Если это не так, я буду в глубокой депрессии и брошу профессию. Однако археология — благодарная наука. Когда нашли гробницу царицы Хатшепсут, эта усыпальница оказалась довольно убогой для женщины такого положения. Несмотря на понимание этого факта, ни у кого не возникла идея поискать еще и вторую ее гробницу. Зачем же, ведь царица могла быть похоронена лишь в одной усыпальнице. И все же у нее было две гробницы. Первая показалась ей недостаточно искусной, когда уже была выполнена половина работы.
Читать дальше