Кэролайн повела плечами:
– Еще бы!
– И все же, чтобы избежать необходимости вступать в брак с кем бы то ни было…
Кэролайн тряхнула каштановыми локонами.
– Чтобы избежать этого, – продолжал Крокит, – вы готовы тайком пробраться в Ньюгейтскую тюрьму и выйти замуж за отвратительное существо, приговоренное к смерти, а на следующее утро наблюдать из окна таверны за завтраком с шампанским, как оно дергается в петле, дабы убедиться в его смерти. Это недостойно вас.
– Достойно или нет, – Кэролайн смотрела на него в упор, – но это удовлетворяет условиям завещания, не так ли?
– Формально – да.
– И этот брак будет признан законным?
Адвокат побарабанил пальцами по сюртуку.
– Сегодня днем я получил лицензию в Докторс-Коммонс [18] [18] Докторс-Коммонс – здание в Лондоне, где помещались церковные и адмиралтейские суды, занимавшиеся в основном гражданскими делами.
. Ньюгейтский капеллан, которого именуют «ординарий» [19] [19] Ординарий – священник, готовивший к смерти осужденных на казнь.
, – священник Государственной церкви [20] [20] Имеется в виду Англиканская церковь.
. Да, брак будет законным.
– Может ли кто-нибудь опротестовать мое право наследования?
– Ни один человек на земле.
– Тогда я выйду замуж за приговоренного преступника.
– Как вам угодно, мадам. Простите, но вы не находите это унизительным?
– Унизительным? – Покраснев, Кэролайн поднялась с кушетки.
Словно стараясь скрыть гнев, она скользнула взглядом по двум силуэтам в рамке, висящим на стене у двери, потом повернулась к круглому столику в центре комнаты и, стоя боком к гостю, посмотрела на него сквозь локоны над обнаженным плечом.
– Позвольте мне объясниться, дорогой мистер Крокит!
Адвокат молча склонил голову.
Кэролайн повернулась к нему. Рубин на ее корсаже вспыхнул, отражая пламя свечей.
– Считается, что в браке муж имеет определенное «право». Так вот, я не собираюсь гарантировать это право никакому мужчине. – Она стукнула по столу кулачком. – Вы меня понимаете, сэр?
– Вполне.
– Этот аспект брака я всегда считала нелепым и возмутительным. Но по вашему драгоценному закону муж имеет еще одно право. Все, чем я располагаю, становится его собственностью, даже дом, где мы сейчас находимся.
А что я получаю взамен? Неотесанного мужлана, который наполнит дом запахом конюшни, будет сквернословить, а к трем часам дня напиваться вдрызг. Или пустоголового щеголя – хвала небесам, эта порода вымирает, – который расточает витиеватые комплименты, но имеет сварливый нрав и проигрывает все до последнего фартинга [21] [21] Фартинг – мелкая английская монета в четверть пенни, упраздненная в 1961 г.
в заведении Ватье [22] [22] Клуб и игорный дом па углу Пикадилли и Болтон-стрит, который содержал личный повар принца-регента Жан-Батист Ватье.
или клубе «Уайтс» [23] [23] «Уайтс» – элитарный лондонский клуб на Сент-Джеймс-стрит.
. Вот что такое муж, если жить a la mode [24] [24] Согласно моде (фр.).
.
И ради этого, – горько усмехнулась мисс Росс, – нас учат глупо улыбаться, закатывать глаза, кокетливо обмахиваться веером и восклицать «Фи!» в ответ на малопристойную шутку! Чтобы поймать мужа, который не стоит того, чтобы его ловили! Это несправедливо! Отвратительно! – Кэролайн топнула ножкой, неожиданно проявляя человеческие чувства. – Вы говорите, мистер Крокит, что мои намерения унизительны. Тогда какой стиль брака более унизителен – их или мой?
– Моя дорогая юная леди, – запротестовал озадаченный адвокат, – я не несу за это ответственности. Такого образа действий придерживается весь мир.
– Только не мой мир, сэр.
Мистер Крокит окинул ее внимательным взглядом.
– Вы рассуждали о чувствах, – сухо сказал он. – А вы подумали о чувствах вашего преступного мужа?
– Прошу прощения?
– Мы приходим к нему, мадам, в последние часы его жизни и заявляем: «Женитесь на этой леди и умрите как можно скорее, дабы она могла иметь золоченые кареты и драгоценности». Что, по-вашему, почувствует бедняга, стоящий на краю вечности?
Кэролайн тотчас же стала подчеркнуто высокомерной.
– Полагаю, этот убийца не du monde? [25] [25] Светский человек (фр.).
– с сарказмом осведомилась она. – По-видимому, его положение в обществе слегка пониже моего?
– Что, если так, мадам?
– Тогда какое могут иметь значение его чувства? У него их попросту нет.
Внезапно они пришли в изумление гораздо большее, чем если бы приливная волна захлестнула Уайтхолл [26] [26] Уайтхолл – улица в центре Лондона, где находятся правительственные учреждения.
. Ибо дверь гостиной распахнулась и на пороге возник покрасневший и запыхавшийся Элфред.
Читать дальше