Frank Tallis - Vienna Secrets
Здесь есть возможность читать онлайн «Frank Tallis - Vienna Secrets» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторический детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Vienna Secrets
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Vienna Secrets: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Vienna Secrets»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Vienna Secrets — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Vienna Secrets», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Rheinhardt stubbed out his cigar. “Still, there is something to discover here, perhaps-something worth pursuing. We need to know more about these brothers.” The inspector poured himself a brandy. He raised the glass to his lips and signaled his approval. “So-Barash. What did he have to say this time?”
“He told me, in his cryptic way, that I am about to die.”
Rheinhardt coughed and spluttered. “What?”
“Another prophecy, I fear,” said Liebermann calmly. “He was right about Brother Stanislav, of course. I can only hope that he is wrong about me. I must admit that since our interview I cannot walk down an alley without first glancing over my shoulder.”
Liebermann stood by the window, looking out into the night, his breath producing a silver-gray condensate on the cold glass.
The remainder of the evening had been taken up with discussion about his interview with Barash and the zaddik’s slip of the tongue. Barash had inadvertently claimed to have the power to make a golem. Could it be interpreted as a kind of confession? Or was it merely a symptom of the man’s underlying megalomania? A zaddik, after all, was supposed to communicate with God.
Liebermann had raised many questions and provided too few answers. His conclusions about Barash were equivocal. Before his departure Rheinhardt had asked Liebermann if he wanted protection. The young doctor had declined. He did not want a constable following him everywhere.
In the street below, a peasant cart rolled past, its driver illuminated by a red lantern. The spoked wheels reminded Liebermann of the music that he had played earlier, the repetitive figures that Schubert had employed to represent endless rotation.
The mill wheel, the spinning wheel: turning, turning, turning…
Again he found himself thinking about the conversation he had had with Miss Lydgate outside the Karlskirche: gear mechanisms, screws, helical threads.
He went to bed and fell into a fitful, disturbed sleep.
In the morning, Liebermann unlocked his bureau and took out his journal. He would take it with him to the hospital. He needed to work through some of his thoughts.
69
Professor Priel was already seated in the parlor when Anna Katzer entered. She was wearing purple because she suspected that this was to be no ordinary social call. The professor’s note had promised some news pertaining to the matter raised-on your behalf-by the Kusevitsky brothers. The “matter” that he had alluded to could only be the women’s refuge in Leopoldstadt.
The Kusevitskys had introduced Anna Katzer and Olga Mandl to Priel after a theatrical event, and the two women had spoken to him at some length about their plans. He had been very attentive and had asked a number of questions.
Anna’s heart was beating fast with excitement. She wished that Olga Mandl were there, but her friend had been unable to come. She was languishing in bed with a very bad cold.
The professor stood to greet her. He was taller than Anna recollected, and spry, with unusually bright eyes.
“Fraulein Katzer!” he declared. “So good to see you again.”
Anna offered her hand, and the professor leaned forward, brushing his lips and whiskers against her skin.
“Professor Priel, I am so sorry to have kept you waiting.” She was feeling guilty, having taken far too long to decide what she would wear.
“Not at all. I was admiring the landscapes.”
“Tea?”
“Thank you. That would be much appreciated.”
Anna called the maid and communicated their need for refreshment with a mimetic gesture, a barely noticeable tilt of the wrist.
The professor waited for Anna to sit. Then, adjusting his frock coat, he lowered himself onto the sofa.
“Well, Fraulein Katzer, I have some good news for you. I have spoken to Herr Rothenstein about your plans for the new refuge, and he was extremely impressed.” Anna produced a radiant smile and clasped her hands together. “I mentioned Hallgarten’s promise of five thousand kronen and suggested to Rothenstein that he might consider donating an equivalent sum; however, Rothenstein declined.” Anna’s smile died on her face. “He is a generous man,” the professor continued. “But also a proud one.” He shook his head. “Pride. A human frailty all too common, I am sorry to say, among the captains of commerce and industry.”
“But you said you had some good news,” Anna sighed.
The professor raised his finger, tacitly requesting her to suspend judgment.
“Herr Rothenstein would not-could not-countenance an arrangement that would place him on an equal footing with Hallgarten. He was insistent that he should be named as the principal benefactor. Subsequently, he authorized me to provide you with funds, payable to the Jewish Women’s Refuge Trust, of fifteen thousand kronen.” Anna’s mouth fell open. “Congratulations, Fraulein Katzer. A very deserving cause. I wish you and Fraulein Mandl every success in your enterprise.”
Anna was speechless for a few moments before she laughed out loud. “Thank you, Herr Professor. I don’t know what to say. Thank you so much.”
“Oh, you don’t have to thank me,” said Priel. “After all, it isn’t my money.”
“However, it was you, dear professor, who brought our project to Herr Rothenstein’s attention.”
“Yes,” said Priel, extending the syllable and allowing its pitch to fall and rise. “But only because of the Kusevitsky brothers. If it wasn’t for them…” He finished his sentence with a shrug, as if divesting himself of any last vestige of responsibility for having obtained the donation.
The maid arrived with a tray full of tea things and a plate of vanilla biscuits. Anna was too excited to drink tea. In fact, her tea, untouched, went cold as she spoke with compelling sincerity about her intention to make the Leopoldstadt refuge a model institution.
Priel had heard unfavorable reports about Anna and her friend Olga Mandl, how they were superficial, flighty, and more interested in flirting with industrialists than they were in social policy. But it was now clear to the professor that he was in the presence of a genuinely good woman. The smears had obviously been motivated by jealousy, the casual spite that older women reserve for their younger, and more attractive, counterparts. Anna Katzer was not a striking beauty, but there was nevertheless something about the set of her small, delicate features, the overall composition of her face, that was undeniably very pleasing to look at. And the cut of her dress-or was it the striking purple? — suggested more than just a penchant for luxury. It promised sensuality.
The professor was much relieved. She would make an excellent wife for Gabriel Kusevitsky, and her father’s dowry would be very substantial. He imagined the young doctor ensconced in a smart Alsergrund apartment, receiving private patients.
Yes, he thought. A very satisfactory outcome.
In due course, their exchanges became less mannered. They spoke of mutual acquaintances and, inevitably, of the Kusevitsky brothers. Professor Priel praised the two young men, and Anna detected in his eulogy a warmth of feeling more typical of a parent. She found herself echoing the professor’s sentiments. Indeed, she had to stop herself when her enumeration of Gabriel’s many virtues threatened to expose the strength of her attachment. But the abrupt caesura and her subsequent embarrassment had already revealed more than she had intended.
“You are fond of Gabriel,” said the professor, a faint smile of encouragement playing around his lips.
“Yes, very fond,” Anna replied. Her commitment to egalitarian values was evident in her level gaze. She would not betray her sex by showing shame. Her needs were as natural and acceptable as any man’s.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Vienna Secrets»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Vienna Secrets» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Vienna Secrets» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.