Ясность во все эти вопросы внес итальянец Сержио. На этот раз, хотя сообщение было просто фантастическим, Леопольд Степанович поверил в него сразу. Оказывается, захваченная в заложники старуха, как сообщил Сержио, Вероника Викторовна Желткова, является жительницей Москвы, и Саратов здесь совершенно не при чем. Более того, эта ничья тетка и была доверенным лицом Фриско.
Веронику допросили. Она, не лукавя, ответила на все вопросы. А что ей лукавить? Мужчина в аэропорту попросил, и она исполнила его просьбу. А что не сразу конверт передала, так потому что телефон потеряла. Потеряла, а потом нашла. Помянули во время допроса и Яну Павловну. Вероника сказала, что уж ее-то племянница здесь совершенно не при чем. В этом и был Вероникин прокол. Родственники старухи с точки зрения Сержио опасности не представляли, они не знают, где содержится Вероника и выхода на туристический синдикат не имеют. Но сама старуха лжива, опасна и на слово ей верить нельзя.
Веронику вернули в подвал, а дальше состоялся хороший мужской разговор, де, что с этой сумасшедшей делать? Предложения высказывались самые разные, но как-то все сходились в одном — достаточно Вероника Желткова пожила на этом свете, пора и честь знать.
Допрос происходил тридцатого мая. Вечером это же дня Лаврик опять принес Веронике свежезаваренного чайку. На этот раз он не говорил с заложницей о добермане, а нагнувшись прямо к уху, прошептал:
— Сдается мне, баушка, что ты здесь не к дому. Лишняя ты у нас, потому что слишком много знаешь. Поняла ли или как? Завтра будем в это же время чай пить. Ты глаза пошире раскрой. Может кто ключи за шкапчиком забудет… на гвоздочке. Такое случается.
Яна вынула из сумки расшифрованный текст, отпечатанные с диска фотографии, записную книжку — помоечный трофей, и разложила все это на столе перед следователем Иваном Петровичем. От былого нерасположения к хаму и идиоту не осталось и следа. Не в обычае Яны было каяться даже перед собой, но теперь ей не на кого было рассчитывать кроме следователя. Она не примеряла на Ванечку тогу спасителя, но надеялась, что если у него самого мозгов не хватит, он найдет кого-нибудь профессионального и умного. Не может быть, чтобы не нашел. Этот профессиональный и умный должен будет защитить Яну от Сержио. Она сама подставила голову и теперь была уверена, что мнимый итальянец только ищет момент, чтобы трахнуть по этой голове, что есть силы.
Ванечка с хмурым лицом внимательно читал текст.
— Я готова ответить на все ваши вопросы.
— Вы уже отвечали, — буркнул Иван Петрович, не отрываясь от чтения.
— Тогда я была раздражена. Я нервничала.
— А сейчас, значит, успокоились, — в словах следователя звучала откровенная насмешка, он кончил листать записную книжку, отложил ее в сторону и поднял глаза на Яну. — Я готов выслушать заново ваш рассказ, но боюсь, что не смогу вам помочь. Это не в моей компетенции. Отдел, в котором я служу, занимается куда более скромными делами.
— Что же мне делать?
— Ждать. Можете покурить. А я пошел беседовать с начальством. Пусть решают, что с вами делать.
— А что со мной делать? Что-нибудь надо делать с преступниками, — начала закипать Яна, но следователь уже закрыл дверь.
Очень скоро, и десяти минут не прошло, Иван Петров вернулся.
— Мы сейчас отвезем вас в некоторое учреждение…
— У меня машина.
— Тем лучше. Поехали. Там я вас сдам с рук на руки.
Некое учреждение, не будем уточнять его название, было куда выше по статусу, что районное отделение милиции. Там не было сутолоки и пахло не сберкассой. Весь объем помещения от подъезда до кабинета главного был наполнен свежестью альпийских лугов и тишиной. Изредка в коридорах возникали сотрудники — гладкие, хорошо одетые, в меру озабоченные и профессионально доброжелательные.
В одном из кабинетов Яну ждала дама с фотографии. На этот раз на ней не было гранатовых бус, она была в розовом, опаловые гирьки вытягивали мочки ушей, и они казались продолжением серег. Вообще дама была очень похожа на свой фотографический эквивалент, только брови над суровыми глазами насупились и стали похожи на двух мохнатых гусениц, которые упали на ее лицо и заблудились на высоком лбу.
По-русски дама не знала ни слова, даже слово «пожалуйста» вызывало у нее легкое недоумение, и она тянулась глазами к переводчику, но последний был толков, быстр и разговор подвигался волне успешно. Бедный Леопольд Степанович и все его флибустьеры были обречены.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу