Кэрол Дуглас - Котнэппинг

Здесь есть возможность читать онлайн «Кэрол Дуглас - Котнэппинг» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Олма Медиа Групп, Жанр: Иронический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Котнэппинг: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Котнэппинг»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Говорят, любопытство сгубило кошку. Надеюсь, вы не верите в подобную чушь? Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности. Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен даже черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях? Совершая ночной променад по павильонам книжной ярмарки, Луи случайно обнаруживает труп главного редактора небольшого издательства, а заодно успевает познакомиться с бывшей журналисткой Темпл Барр, волею судьбы оказавшейся на месте преступления. Хотя так называемые homo sapiens не понимают кошачьего языка и вообще приносят кучу неприятностей, он все же решает помочь новой знакомой выяснить правду о гибели ее коллеги по перу. Луи берет расследование в свои лапы и вскоре понимает, что главные свидетели — два его шотландских вислоухих собрата, — похоже, были похищены таинственным убийцей…

Котнэппинг — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Котнэппинг», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

10

Борден, Лиззи (1860–1927) — знаменитая убийца, зарубившая топором отца и мачеху.

11

Temporus Vitae Libri (лат.) — Правильно: Temporis Vitae Libri — “ Книги, которые бывают раз в жизни”. В данном варианте — “Time-Life Books” (“Книги на всю жизнь”).

12

Шива (Sheba) — популярная в Америке марка кошачьих консервов. Исторически Sheba ( хибру ; варианты — Саба, Шиба, Шива) — аравийское государство, в некоторых источниках называвшееся Тигринией.

13

Rx — аптечный символ, обозначающий лекарства, выдаваемые по рецепту.

14

“Полуночная Маргарита” — коктейль, в состав которого входит синий кюрасо, придающий напитку ярко-голубой оттенок.

15

ТиБи (T.B., tuberculosis) — туберкулез.

16

Лимбургер ( от города Лимбург) — сорт сыра, чья родина Бельгия. По слухам, пахнет плесневелыми носками. Интеллигентная Темпл старается не употреблять слова “вонючка”.

17

Джессика Флетчер — героиня сериала “Она написала: убийство”, автор детективов.

18

Charlton Heston (1923–2008) — урожденный Джон Чарльз Картер, американский актер кино, театра и телевидения, исполнявший героические роли.

19

Страна Грёз (Dreamland, La-La Land) — Голливуд.

20

Cirkus Maximus (лат.) — первый стадион для зрелищ и спорта в Древнем Риме.

21

Тапиока (саго) — белоснежная крахмалистая крупа, получаемая из корней маниоки.

22

Игра слов — фамилия Честера Ройял (Royal) означает “королевский”.

23

Театр Гатри (The Gutrie Theater) — знаменитый театр классического репертуара в Миннеаполисе, штат Миннесота. Основан в пику бродвейским коммерческим шоу.

24

Джулия Чайлд — известный американский кулинар, автор кулинарных книг и телешоу “Французский повар”. Говорят, в молодости была шпионкой.

25

Corpus Delicious — “Свод вкусностей”, поваренная книга. Здесь — игра слов: corpus — тело, труп; сorpus delicti — жертва преступления.

26

С.B. ( concrete block; строительный термин) — бетонный блок.

27

New boy in town — отсылка к знаменитому бродвейскому мюзиклу пятидесятых годов “Новая девушка в городе” (“New Girl in Town”)

28

Boston Blackie — герой романов Джека Бойла (1880–1928), блестящий взломщик. Впоследствии, в популярных в Америке фильмах, теле— и радиопостановках, сделанных по книгам Бойла, превращается в детектива.

29

“California Raisin” — популярная группа ритм-энд-блюз 80-х годов.

30

Лас-Вегас — свадебная столица мира. Процедура бракосочетания там упрощена до предела. Нужно лишь уплатить $50 пошлины в суде, получить на руки свидетельство о браке и поставить на нем печати и подписи в любой из частных маленьких свадебных часовен.

31

Искаженная цитата из стихотворения Р.Бернса “К полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом”: “Неверен здесь ничей расчёт:/Спокойно ждём/Мы счастья, а судьба несёт/Невзгоду в дом.” (использован перевод М.Михайлова).

32

Фрэнк Лангелла — исполнитель роли Дракулы в фильме 1979 года. Играл также Остапа Бендера в американской постановке “Двенадцати стульев” (1970 г.).

33

Айлюрофобия — психическое заболевание, боязнь кошек.

34

“Аллея жестяных сковородок” — 28-ая улица в Нью-Йорке, которая была сосредоточением музыкальных издательств и штаб-квартирой американского шоу-бизнеса. Журналист Монро Рознефельд прозвал ее «Аллеей жестяных сковородок» (Tin Pan Ally), из-за грохота и шума, который стоял на этой улице. Здесь — игра слов: “tin” — не только жестяной, но и поддельный, а “pan” — еще и унитаз.

35

Луи путает слова “эгрегор” и “эрогенный”.

36

Потому что это смешно: слово badge используется также в словосочетании police badge — полицейская бляха, которая у Молина имеется по определению.

37

Полицейское управление Лас-Вегаса.

38

Эрика Йонг — американская писательница, поэтесса и учитель.

39

Уолтер Кронкайт — “дядюшка Уолтер”, легендарный американский тележурналист и телеведущий.

40

“Как приобретать друзей и оказывать влияние на людей” — книга Дэйла Карнеги.

41

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Котнэппинг»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Котнэппинг» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кэрол Дуглас - Крадущийся кот
Кэрол Дуглас
Кэрол Дуглас - Кошачье шоу
Кэрол Дуглас
Кэрол Дуглас - Танец паука
Кэрол Дуглас
Кэрол Дуглас - Черная часовня
Кэрол Дуглас
Кэрол Дуглас - Cat In An Alphabet Endgame
Кэрол Дуглас
Кэрол Дуглас - Cat In A White Tie And Tails
Кэрол Дуглас
Кэрол Дуглас - Cat In A Quicksilver Caper
Кэрол Дуглас
Кэрол Дуглас - Cat In A Leopard Spot
Кэрол Дуглас
Кэрол Дуглас - Cat In A Crimson Haze
Кэрол Дуглас
Отзывы о книге «Котнэппинг»

Обсуждение, отзывы о книге «Котнэппинг» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x