– Нет, Анджело, что это с тобой?
– Синьор, я хочу спать… Уж простите великодушно, но в это время я привык видеть сны, а это такая старая привычка, что от нее очень трудно отказаться…
Но Ромео не желал уступать из-за подобной ерунды. Он ухватил любителя поспать за плечи и хорошенько встряхнул.
– И ты смеешь спать, Анджело, когда на кон поставлена честь твоих хозяев?
Дворецкий из вежливости напустил на себя участливый вид.
– Честь Лекоков? Но мне, кажется, никто не поручал ее охранять?
– В комнате Черити – мужчина!
Анджело подскочил на кровати и, в мгновение ока стряхнув остатки сна, вытаращил глаза на Ромео.
– Мужчина – в комнате мисс Черити? – недоверчиво повторил он.
– Да, я сам слышал, хотя он и старался приглушать голос!
– Ну и ну… Она что, совсем спятила?
– Не в том дело! Мы обязаны предотвратить скандал. Пошли, вытурим вон этого проходимца!
Но дворецкому все еще очень не хотелось вставать.
– Но ведь тот тип вряд ли ворвался к мисс Черити против ее воли, верно? – резонно заметил он. – Так почему мы должны вмешиваться не в свое дело?
– Постарайся меня понять, Анджело… После той истории с «Кьянти» я тут далеко не в фаворе… А уж коли в довершение всего прочего выяснится, что Черити пошла по дурной дорожке, меня, чего доброго, просто вышвырнут из этого дома. Нет, поверь мне, Анджело, я обязан отплатить Лекокам за гостеприимство и спасти честь их семьи. И я рассчитываю, что ты как мой соотечественник не откажешься помочь.
По-видимому, напоминание об утраченной родине предков взволновало слугу куда больше, чем угроза доброму имени Лекоков. Во всяком случае, он безропотно встал и накинул халат.
– Я готов следовать за вами, синьор.
Оба на цыпочках подошли к двери Черити, но, прежде чем перейти к решительным действиям, прислушались. Да, так и есть, мисс Лекок разговаривала с мужчиной. Разговор перемежался вздохами и негромким смехом, отзвуки которого немного смутили нескромных наблюдателей.
– Ma que! Это просто непостижимо! – выразил их общее мнение Тарчинини.
Поколебавшись долю секунды, отец Джульетты тихонько постучал. По ту сторону двери мгновенно наступила полная тишина. Итальянец стукнул еще раз. Никакой реакции. Наконец за дверью послышались легкие шаги.
– Кто там? – негромко осведомилась Черити.
– Тарчинини.
Мисс Лекок чуть слышно вскрикнула, в замке повернулся ключ, и в приотворившуюся щель Ромео узрел сияющую физиономию старой девы.
– Мистер Тарчинини!
Черити впустила гостя, но при виде Анджело, явно намеревавшегося последовать за Ромео, икнула от удивления.
– А вам что тут понадобилось?
– Я переводчик, мисс.
Как только дверь снова закрылась, комиссар быстро оглядел комнату. Ни намека на постороннее присутствие. Но, если только мисс Лекок не беседовала сама с собой на разные голоса, гость прятался где-то здесь. Ромео принял суровый вид, приличествующий скорее оскорбленному отцу, среди ночи обнаружившему в комнате дочери воздыхателя.
– Прошу вас простить столь позднее вторжение, синьорина, но ваша племянница сказала мне, что тут посторонний… И мне лишь с величайшим трудом удалось уговорить ее не входить сюда… Долг гостя этого дома повелевает мне предостеречь вас от возможного скандала и…
– Какого еще скандала?
Ромео немного растерялся.
– Но… мужчина… здесь… в такой час…
– А вы знаете, я ведь совершеннолетняя… – жеманно просюсюкала старая дева.
– Не сомневаюсь, мисс, но… подумайте о «Первопоселенках Запада»! Что бы они сказали, услышав…
– «Первопоселенки»? Знали б вы, до какой степени мне на них наплевать! У меня есть сердце, мистер Тарчинини! Благодаря вам я впервые это почувствовала и никогда о том не забуду!
И мисс Лекок с очаровательной непосредственностью звонко чмокнула итальянца в обе щеки, к огромному удовольствию Анджело.
– А как следует вести себя женщине, чье сердце истекает кровью, видя страдания других? Как она должна себя вести, когда раненый голубь стучит в ее окно, ища пристанища на время бури? Разве может та, что уверовала в любовь, остаться равнодушной к чужим несчастьям?
Тарчинини и Анджело в полном обалдении переглянулись. Обоим пришла в голову одна и та же страшная мысль: неужто Черити внезапно повредилась в уме? И однако мужской голос… Ромео попытался вернуть разговор в прежнее русло.
– Разумеется, мисс, разумеется… но этот мужчина…
– Он здесь.
Старая дева пальцем указала под кровать.
Читать дальше