– Простите, сержант, вы за всеми приезжими следите с таким интересом? – осведомился я.
– Нет, – ответил он мне с улыбкой.
– Благодарю вас, – сказал я, – это большая честь.
– Вполне заслуженная!
Бикнел не сводил с меня холодного, ненавидящего взгляда. Сержант Хуламоки наконец перешел непосредственно к делу.
– Мы имеем основания полагать, что мистер Бикнел стал свидетелем убийства и его показания имеют огромное значение.
– Все, что знаю, я вам уже рассказал, – раздраженно откликнулся Бикнел.
– Нам кажется все же, что вы могли бы помочь нам гораздо больше.
– Не будете ли вы добры, – вмешался я, – сказать мне, кто, собственно, убит?
– Убийство совершено на Нипануала-Драйв, 922, – ответил сержант Хуламоки. – Убит Джером К. Бастион, приехавший на Острова примерно четыре недели назад.
– Мы с Бертой Кул ездили туда, – добавил Бикнел. – Я хотел поговорить с этим парнем.
– О чем? – спросил я с невинным видом.
– Мне нужно было обговорить с ним пару деловых вопросов.
– Какого рода?
– Чисто личных.
– И что дальше? – переспросил сержант Хуламоки.
– Я уже десять раз рассказывал вам всю историю с самого начала.
– Но мистер Лэм ее не слышал, а я вижу, он сгорает от любопытства.
– Там такой узкий проезд, – начал Бикнел, – даже негде поставить машину, чтобы не загородить дорогу. Мы развернулись, я вышел из машины и позвонил у двери. Никто не открыл. Я позвонил еще раз; снова никого. Я решил, что жилец, видимо, спустился к бухте купаться; там внизу кто-то плескался и были слышны голоса.
– Понятно, – сказал я.
– Тогда я решил заглянуть в одно окно, где были подняты жалюзи.
– И что?
Судорожно передернув плечами, он сказал:
– Противно про это вспоминать.
– Нет уж, продолжайте, – вмешался сержант Хуламоки. – Вам придется поднапрячься как следует. После стольких репетиций пора бы уже перестать дергаться.
– Ладно, постараюсь. Я увидел мужчину, лежавшего на кровати. Кто-то всадил ему пулю между глаз.
– Что еще? – спросил сержант Хуламоки.
– Я увидел убегающего человека.
– Мужчину или женщину?
– Я уже говорил вам, это была женщина.
– Как она выглядела?
– Этого я не могу сказать, я видел ее только сзади, мельком, главным образом ноги и бедра. Она была в купальнике, а может, даже совсем голая – точно не могу сказать.
– Что она делала?
– Она буквально вылетела в дверь, так что видел я ее всего одно мгновение.
– Вы можете описать ее купальник?
– Я даже не уверен, что на ней был купальник, – может быть, она была голая. Если и был, то плотно обтягивающий, телесного цвета.
– И что вы сделали дальше?
Тут вмешалась Берта:
– Он вернулся к машине. Я сидела и ждала, хотела узнать, есть ли кто дома, прежде чем парковать машину. Когда Бикнел звонил в дом, а потом стал смотреть в окно, я поняла, что дома никого нет. Затем он бросился к машине, размахивая руками. У него артрит, он не может бегать, но он торопился, как мог.
– Что произошло потом? – спросил сержант Хуламоки, пристально глядя на Берту.
– Он кое-как объяснил мне, что он там увидел, – ответила Берта, – и велел побыстрее найти телефон и сообщить в полицию.
– И что сделали вы?
– Выскочила из машины, бросив ее там, где она стояла, и побежала звонить в полицию.
– Ну а что дальше?
– Потом я вернулась, заглянула в это окно и увидела тело. После этого мы безвылазно просидели с Бикнелом в машине до приезда полиции. Все это заняло лишь несколько минут.
– Где вы нашли телефон?
– Там, где я вам уже говорила в первый, второй, третий, четвертый и пятый раз. – Взгляд Берты сверкнул негодованием. – Я вскарабкалась на миллион ступенек в дом, который стоял наверху холма, и попросила разрешения воспользоваться их телефоном.
– А в тот дом, где лежало тело, вы не заходили?
– Конечно, нет! Что я, ненормальная?
– А Бикнел?
– Конечно, нет!
– Вы видели его с того места, откуда звонили?
– Вот именно, видела. Когда я объяснила хозяйке, что мне нужно, она провела меня к телефону, который находился как раз у большого венецианского окна. Я видела, что Бикнел стоял там, словно заблудившаяся овца.
– Я даже не пробовал открывать, – добавил Бикнел. – Я не настолько глуп.
– В этом я не сомневаюсь, – заметил сержант Хуламоки. – И все же мне кажется, что вы должны были рассмотреть эту девушку лучше, чем вы тут нам рассказываете.
– Тем не менее.
Сержант обернулся к Берте.
– Хорошо, вот вы вернулись, позвонив в полицию. Вы не попробовали проверить заднюю дверь?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу