Джулия Стюарт - Тайна голубиного пирога

Здесь есть возможность читать онлайн «Джулия Стюарт - Тайна голубиного пирога» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Array Литагент «Аттикус», Жанр: foreign_detective, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тайна голубиного пирога: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тайна голубиного пирога»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

После смерти отца, махараджи Приндура, индийская принцесса Александрина, а дома – попросту Минк, с удивлением обнаруживает, что ее наследство целиком состоит из отцовских долгов. Продав дом и большую часть своих вещей, Минк принимает любезное приглашение королевы Виктории и переезжает в бывшую резиденцию английских монархов – знаменитый дворец Хэмптон-Корт, расположенный в излучине Темзы. Однако, кроме привидений, старый дворец таит в себе и другие опасности, возможно куда более серьезные. После пасхального пикника, устроенного обитателями дворца, от отравления мышьяком умирает один из участников, и верная служанка принцессы становится подозреваемой номер один…

Тайна голубиного пирога — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тайна голубиного пирога», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ты ведь не разговариваешь с ней, когда приносишь уголь или накрываешь на стол?

Гостья кивнула.

– Это и есть самое подходящее время. А еще – когда я вытираю пыль, – проговорила Пуки, набив рот печеньем.

Элис широко открыла глаза от изумления:

– Странно, что она не берется за книгу всякий раз, когда ты приходишь в комнату.

– Моя хозяйка так и делает, но она может читать и слушать одновременно, – ответила Пуки, смахивая крошки с губ.

– Помалкивала бы лучше, а то она избавится от тебя, и ты закончишь тем, что станешь работать в семье лавочника, – предупредила Элис, нахмурившись. – Такое случилось с моей подругой. Она рассказывала госпоже анекдоты, услышанные от торговцев.

– Моя хозяйка не любит анекдоты торговца салом, шутки мусорщика и старьевщика. Но она очень любит анекдоты торговца маслом, – сообщила Пуки с довольной улыбкой. – Иногда я их рассказываю, и тогда хозяйка закрывает лицо газетой. Не желает, чтобы я видела, как она смеется. Мои анекдоты кажутся ей такими смешными, что она умоляет раз и навсегда забыть про них. Часто я рассказываю их принцессе дважды за утро, просто чтобы развлечь ее.

– Удивительно, что она не уходит из дому, чтобы поменьше тебя видеть.

– Она уходит, – сказала Пуки, вгрызаясь в очередное печенье. – Иногда ей нужно выйти в сад, чтобы успокоиться.

Элис посмотрела на нее с сомнением.

– Что общего между зонтом и блином? – спросила Пуки, ухмыляясь.

Ее подруга пожала плечами.

– Гостям предложишь – потом не увидишь! – фыркнула Пуки, закрывая рот ладонью.

Элис осталась сидеть с каменным лицом.

– Ее высочество любит вот этот: почему у джентльменов всегда имеется надлежащая трость для прогулок? – спросила Пуки, и плечи ее затряслись от хохота.

– Понятия не имею.

– Потому что она при- надлежит им! – закричала Пуки, схватившись за живот.

Элис посмотрела на потолок.

– А вот этот мой любимый. Каким следователем должен быть профессор? – спросила Пуки, давясь от смеха, но не смогла дождаться ответа. – Ис- следователем ! – взвизгнула она, вытирая слезы.

Элис коснулась ее руки.

– Послушай, ты никогда не догадаешься, что произошло сегодня утром, – проговорила она, меняя тему.

– Что? – спросила Пуки, все еще смеясь.

– Экономка доктора Хендерсона принесла моей хозяйке цветы.

Лицо у Пуки вытянулось.

– Она сказала, это розы от доктора, и объяснила, что их название «Ла-Франс» на языке цветов означает: «Ждите меня при лунном свете». Ее светлость не знала, что делать, когда я передала ей это послание, и велела мне спрятать букет за шторой, если кто-то зайдет. Как бы хороша ни была графиня, я не понимаю, что доктор в ней нашел: ведь она намного старше его и постоянно жалуется на бедность.

Пуки нахмурилась: известие о том, что Хендерсон шлет цветы кому-то, кроме ее хозяйки, сразу отрезвило ее. Пока Элис ходила вниз, чтобы заварить чай, Пуки сидела на кровати, поедая печенье. Каждый раз, стряхивая крошки и протягивая руку, чтобы взять новое, она давала себе слово, что вот это будет последним. Вспомнив, зачем пришла, Пуки заглянула под умывальник и кровать, испытывая угрызения совести оттого, что обыскивает комнату своей единственной подруги. Залезла в комод и изучила его содержимое, отодвинув в сторону чулки и нижнее белье. Там не было ничего интересного. Услышав шаги, Пуки вновь села на кровать.

Вошла Элис с чайным подносом. Пуки встала и открыла буфет.

– Я уберу печенье, а то я его съем и мои ноги станут еще больше, – пояснила она.

Внутри буфета что-то мешало поставить банку с печеньем. Протянув руку, Пуки вытащила склянку с мышьяком. Щеки Элис мгновенно порозовели.

– Я как раз хотела от этого избавиться, – сказала она, поставив на стол поднос дрожащими руками.

Сидя на кровати, Элис рассказала, что ходила на кухню леди Беатрис попросить взаймы немного крахмала, но тут прозвенел колокольчик, и кухарка пошла наверх, к хозяйке. Почувствовав голод, Элис осмотрелась в поисках чего-нибудь съестного и увидела бутылочку с ядом.

– Я положила ее в карман из боязни, что кухарку обвинят в убийстве генерала. Слугам вечно приписывают то, чего они не делали. Тебе ведь нравится крепкий чай? – спросила она, беря в руки заварочный чайник.

Пуки встала.

– Мне пора возвращаться в Чащобный дом. Ее высочество будет сама не своя, беспокоясь, куда я подевалась, – заявила она решительно.

Входная дверь закрылась, и Пуки отправилась в обратную дорогу через Рыбный двор. На сердце у нее было еще тяжелее, чем когда она шла к Элис. Служанка оглянулась, размышляя, возможно ли, что эта девушка отравила генерала и устроила так, чтобы подозрение пало на нее, Пуки? А когда она подняла глаза, то заметила Элис, которая стояла у окна в гостиной и наблюдала за ней.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тайна голубиного пирога»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тайна голубиного пирога» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тайна голубиного пирога»

Обсуждение, отзывы о книге «Тайна голубиного пирога» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x