Кот запрыгнул на подоконник и выглянул наружу. Леди умело спускалась по водосточной трубе. Максимилиан не мог последовать этим же путём, поэтому спустился так же, как поднимался, – спрыгнул на крышу пристройки, а потом на землю, где догнал певицу.
Она наклонилась и погладила его:
– А теперь мы положим конец всем её махинациям, верно? У тебя есть дом? Полагаю, я должна взять тебя с собой, но я спешу в Королевский театр, если смогу найти его, а это не место для кота.
Максимилиан возмущённо промяукал: «Но я же там живу!»
Мадам на цыпочках пошла по направлению к дороге, всё время оглядываясь на окна дома. Отойдя подальше, она поманила Максимилиана и бегом припустила по улице.
Глава 16
Наперегонки со временем
Максимилиан вёл мадам Эмеральд по улицам города, иногда дёргая её за платье, чтобы подсказать дорогу. Когда ближе к центру стало слишком многолюдно, она взяла его на руки и прижала к себе, бормоча, как она расправится с «этой подлой самозванкой», когда доберётся до неё. Перед котом наконец полностью предстала вся картина. Фальшивая мадам Эмеральд похитила настоящую, чтобы скопировать её, появившись в театре. Вот как она получила доступ к прекрасным «золотым камням» и ко всем нарядам певицы. Единственное, что она не могла имитировать, – это чудесный голос дивы, и поэтому ей пришлось воспользоваться пластинкой с записью. Она устроила дерзкое похищение ожерелья леди Бромли, а теперь положила глаз на драгоценности самой королевы Англии!
Максимилиан снова подумал о дурманящем составе, который приобрела Жанетт, и о том, что эти две негодяйки собираются сегодня сделать с монаршими особами, и весь похолодел. Он был так занят, бегая по городу, что совсем не заметил, как на улице становилось темнее и темнее. Зажглись фонари, и оркестр Королевского театра наверняка уже настраивал инструменты перед представлением.
Максимилиан громко промяукал: «Поторопитесь, спектакль скоро начнётся, нельзя терять ни минуты» – и спрыгнул с рук актрисы. Она в панике вскрикнула, когда он чуть не угодил под проезжавший автомобиль, затем кинулась за ним по улице. Они должны были попасть в королевскую ложу до начала спектакля и до того, как поддельная мадам и Жанетт приступят к исполнению своего подлого плана.
Казалось, прошла целая вечность, пока они добрались до театра. Максимилиан пробежал через весь огромный холл и запрыгнул на лестницу. Настоящая мадам Эмеральд спешила за ним. Посередине лестницы кот оглянулся. Актрисы сзади не было. Она направлялась к дверям сбоку от гардероба – там находился кабинет месье Лавроша.
Максимилиан промяукал: «Не сюда», – но она не обратила на него внимания и уже взялась за позолоченную ручку двери с матовым стеклом, украшенную висящей на цепочке табличкой «НЕ ВХОДИТЬ».
Максимилиан встал перед певицей и снова замяукал.
– Слушай, котик, я не знаю, почему ты хочешь, чтобы я шла за тобой, но мне надо найти директора и положить конец махинациям этой женщины! – проговорила она, пытаясь отодвинуть его.
Максимилиан продолжал нетерпеливо мяукать, он знал, что это плохие манеры, но время поджимало.
Мадам перешагнула через него и протиснулась в дверь. Она действительно была очень настойчивой. Со словами: «ну что ж, тогда придётся мне самому с этим справляться» – Максимилиан развернулся и побежал по лестнице, которая вела к ложам. Добравшись до верхнего этажа, он услышал музыку – началось вступление для балета.
У входа в королевскую ложу на полу вниз лицом лежал охранник. Максимилиан подскочил к нему и почувствовал знакомый кислый запах дурманящего средства. Лже-Эмеральд уже здесь. Она напала на охрану короля и королевы! Гневно вздыбив шерсть, кот налёг плечом на дверь в ложу.
Она не открывалась. Максимилиан огляделся. По обе стороны располагались ложи разных баронесс, графинь и даже княгинь. Он кинулся к ближайшей ложе и толчком распахнул дверь. Забежал внутрь, заставив какую-то леди взвизгнуть, когда она почувствовала прикосновение его шёрстки к своим ногам.
Максимилиан промяукал: «Простите, что нарушаю ваше спокойствие» – и запрыгнул на бортик галереи. Весь огромный зал предстал перед его глазами, блики света играли на драгоценностях дам и шёлковых отворотах фраков джентльменов. Внизу на сцене Сильвия и Агнесса кружились в сказочном балетном танце, держа гирлянды цветов над головами. Крылья Сильвии переливались всеми цветами радуги в свете софитов, и весёлые разноцветные блики от нашитых ею кристаллов сверкали по всему залу. Улыбка Сильвии светилась почти так же ярко. Она порхала на пуантах, и публика в восторге аплодировала ей.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу