Сбежать из проклятого магазина было вполне возможно, но вряд ли тебе удастся избежать наказания!
Скорее всего, ты получишь свои роликовые коньки, но только, когда мама разрешит тебе кататься на них, их размер тебе уже не подойдёт!
Конец
— Реджи! Это действительно ты?
Вы с Джули пятитесь от неуклюжего гиганта.
— Да, это я. Часть проклятья торгового центра заключается в том, что в полночь я превращаюсь в мутанта. Это длится всего лишь час, но это очень долгий час. В течение этого времени мне очень хочется есть. Поэтому я и поспорил с вами.
Он щёлкает своими огромными пальцами.
Волна ужаса прокатывается по твоему телу.
— Нам придётся с ним сразиться! — шепчешь ты Джули. — Он хочет нас СЪЕСТЬ!
Вы с Джули бросаетесь со всех ног к прилавку.
Но Реджи возвышается над вами. Он легко может заметить, где вы спрятались. Под его гигантскими ногами хрустит разбитая посуда. А изо рта у него течёт слюна.
— У нас с собой всё, что удалось собрать, — шепчет тебе Джули. — Мы можем сразиться с ним.
Ты думаешь, чем бы из мешка воспользоваться…
Если у тебя есть Ядовитые духи, можешь на странице 102брызнуть ими Реджи в лицо.
Если у тебя есть рюкзак «Сердечный приступ», можешь набросить его на Реджи на странице 39.
Согнувшись, горгульи окружают вас. Похоже, тот, что с короной на голове, у них главный. Он подкрадывается к тебе и Джули.
«А они ничего, симпатичные, — думаешь ты. — В некотором смысле».
— Привет, — отвечает главный среди горгулий. Его голос похож на отрыжку. Он почёсывает своё брюхо и поправляет корону. — Как дела? Меня зовут Крейг Т. Келли.
В это невозможно поверить! Он не только по-дружески расположен к вам, но и говорит на человеческом языке!
— У нас всё в порядке, мистер Келли, — вежливо отвечаешь ты. — Но нам бы хотелось как можно скорее выбраться из этого здания, прежде чем оно обрушится.
Горгульи смеются.
— Не переживайте, — ухает он. — Это здание трясёт каждую ночь.
— Тем не менее мы очень нервничаем, — говорит Джули.
— Не могли бы вы помочь найти безопасный выход из здания? — спрашиваешь ты.
— Это будет зависеть от вас. — Лицо горгульи вдруг становится серьёзным.
— От нас? — восклицает Джули.
— От того, выдержите ли вы ИСПЫТАНИЕ или нет, — ворчат горгульи.
Переходи на страницу 49.
Лифт идёт вверх. Двери открываются на первом этаже. Вы с Джули входите в залитый тусклым светом отдел мужской одежды. Неподалёку на помосте стоят около десятка манекенов, демонстрирующих блейзеры, свитеры и костюмы.
— Где же нам взять мужскую ногу? — размышляет вслух Джули.
— Давай одолжим у одного из этих манекенов, — предлагаешь ты. — Они же мужчины. В некотором роде.
Джули улыбается.
— Отлично! Уверена, что именно это Реджи имел в виду.
— Извините, сэр, — пытаешься шутить ты, подходя к манекену в чёрном смокинге. — Мне придётся позаимствовать у вас ногу.
Джули смеётся. Вдруг раздаётся долгий глухой звук. Высокие напольные часы бьют двенадцать.
Наступает то самое мгновение, когда магазин якобы должен сойти с ума. Вы с Джули пристально смотрите друг на друга. Потом ты склоняешься над манекеном, выворачиваешь его левую ногу и вынимаешь её из брючины.
Вдруг чья-то холодная, сильная рука хватает тебя. Рука гладкая и блестящая.
В ужасе ты поднимаешь глаза.
Это манекен! Его лицо холодно смотрит на тебя.
— Верни мне ногу! — стонет пластмассовая фигура.
Поспеши на страницу 97.
Горгульи приносят вас с Джули к огромному универмагу, к самому его верху. Тут и там снуют дети: на крыше, на выступах, на подоконниках.
Невольно возникает мысль, что горгульи любят украшать здания в стиле, который подразумевает присутствие в нём людей.
Горгульи ставят вас на узкий уступ. Ты тут же сгибаешься и обнажаешь зубы.
— А теперь сидите тихо, — приказывают они. — ВЕЧНО!
Конец