Ты не можешь отвести взгляд от доктора Мейфилд, от страха глаза твои расширяются. «Она безумна!» — с ужасом понимаешь ты. Договориться с ней будет просто невозможно.
— Как же нам с ними сражаться? — шепчет Джули. — Я даже не понимаю, кто они!
Ты смотришь на механических животных. Это странные, необычные создания. Каждое из них сделано из частей настоящих животных (тебе удаётся разглядеть тигров, собак, кошек, птиц) и старого металла. Их челюсти щёлкают шарнирами, когда скребут цементный пол.
Может быть, вам удастся переманить механических тварей на свою сторону? Ты вспоминаешь, что у тебя в кармане есть упаковка арахиса. Если ты их покормишь, возможно, ты им понравишься.
Или, может, тебе стоит схватить кого-нибудь из них и взять в заложники. Так ты смог бы заставить учёного открыть дверь.
Чтобы покормить животных, отправляйся на страницу 22.
Чтобы взять заложника, переходи на страницу 34.
— Детские носочки! — читает Джули список. — Кажется, это просто! Поехали на четвёртый этаж.
— Страх как боюсь детских носочков, — шутишь ты.
— Да ты что! Я тоже, — добавляет Джули, нажимая кнопку четвёртого этажа. — Однажды в узком переулке на меня напало несколько детских носочков! Как же сильно они меня пощекотали.
Вы хохочете, и вот двери лифта открываются. Вы на четвёртом этаже.
Отдел детской одежды как раз перед вами. Ты сразу же обращаешь внимание на три картонные фигуры: маму, папу и ребёнка. А на ребёнке маленькие вязаные носочки! Замечательно!
— Как будто отбираешь у малыша конфету, — говоришь ты, улыбаясь.
Как только ты приподнимаешь картонного ребёнка, чтобы снять носочки, ты замечаешь нечто странное. Он покрыт серебряной краской. Краска прилипает к твоей руке.
Ты ощущаешь покалывание. Это ощущение переходит от твоей руки к груди.
— Ты в порядке? — обеспокоенно спрашивает Джули. — Ты какой-то бледный.
Оттого что колет в груди, ты начинаешь ловить воздух.
— Со мной происходит что-то ужасное!
Бегом на страницу 106.
— Спускаться в шахту лифта слишком опасно. Мы можем сорваться и упасть! — кричишь ты Джули. Ты надеешься, что она сможет услышать тебя, несмотря на гул, издаваемый трясущимся зданием. — Если мы хотим отсюда выбраться, нам придётся воспользоваться лестницей!
— Тогда бежим! — кричит в ответ Джули.
Хрустальная люстра тонкой работы падает на пол в нескольких сантиметрах от вас. Словно ощутив прилив энергии, вы с Джули бегом пересекаете этаж, увёртываясь от сыплющейся штукатурки и перепрыгивая через груду товаров. Вы всего в нескольких метрах от таблички с надписью «Выход». Вы резко останавливаетесь, да так, что вас заносит в сторону.
Перед дверью на лестницу обнаруживаете какое-то животное.
Четвероногое животное, покрытое мехом.
Большое животное.
Представь себе очень большое животное.
Переходи на страницу 83.
— Нет! Ты решил её неверно! — ликует Реджи. — Слово «вулкан» повторяется в этой головоломке шесть раз! Шесть! Ха-ха-ха!
— Ну и что! — обрываешь ты его. — Подумаешь! Немного не так. И что?
— Не будет тебе никакого вулканического пара! — язвит Реджи. — Вот что!
— Это плохо. — Джули закатывает глаза. — Никакого вулканического дыма. Но мы ещё можем отправиться на другой этаж!
— Говорите что хотите, — раздаётся голос Реджи из переговорного устройства. — Удачи! Она вам понадобится!
Возвращайся на страницу 101и выбери ещё один этаж.
Вы переглядываетесь с Джули. Вам не нравится каменное выражение лица горгульи.
— В чём же заключается испытание, мистер Келли? — спрашиваешь ты горгулью.
— Видите ли, нам, горгульям, приходится защищать себя. Я имею в виду, что, если кто-нибудь узнает о том, что мы живые существа, к нам тут же придут с большими сетями и попытаются засадить нас в зоопарки, — объясняет горгулья. — Поэтому вам придётся доказать, что вы будете держать рот на замке!
— Мы никогда не выдадим вас, ребята, — искренне обещаешь ты.
Горгулья раздувает грудь и откашливается.
— Чтобы доказать, что на вас можно положиться, вы должно пройти по уступу здания. Если вы проделаете весь путь и не издадите при этом ни звука, мы поможем вам добраться до земли. Потому что это будет означать, что вы действительно умеете держать рот на замке.
— А что если мы упадём? — спрашиваешь ты, сдерживая страх.
Переходи на страницу 54.
Читать дальше