Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Детские остросюжетные, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мышьяк к чаю [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мышьяк к чаю [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

С момента ужасного происшествия, а точнее убийства, в школе для девочек Дипдин прошло немало времени. Весенний семестр для неутомимых Дейзи и Хэзел, основательниц «Детективного агентства Уэллс и Вонг», прошел скучно и банально. Посудите сами, самым интересным случаем стало «Дело о лягушке в кровати Китти». Именно поэтому, отправляясь в поместье родителей Дейзи, Фоллингфорд, на пасхальные каникулы и заодно на ее день рождения, девочки совсем не ожидали столкнуться с очередным убийством…

Мышьяк к чаю [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мышьяк к чаю [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
3

Дейзи закрыла дверь мистера Кёртиса и заперла ее.

– Теперь мы должны, – сказала она, убрав ключ в карман, – еще до ужина устроить встречу детективного агентства. Это все не прекратится, пока мы не закончим, разве нет? Убийца не остановится. И они причинили боль моей матери. Она может быть глупой матерью, но она моя мать, и я не намерена этого сносить. Я собираюсь предпринять кое-что, а вы собираетесь мне помочь. Верно?

Я кивнула:

– Верно.

Я знала, что буду помогать Дейзи до самого конца.

– Верно, – сказала Китти, глянув на Бини и затем посмотрев на нас двоих снова. – Мы тоже с вами.

Мы поднялись в детскую и уселись в кружок на старой тряпичной подстилке в центре комнаты. Дейзи поставила посредине свечу в древнем бронзовом подсвечнике, и наши лица оказались залиты мягким, подрагивающим сиянием.

Это было приятно, но и немного пугающе.

Я положила журнал на колени, а Дейзи, как и положено, принялась руководить встречей. Если бы тут нашелся стол, то она без сомнений уселась бы на место председателя.

Бини ежилась и таращилась на закрытую дверь детской, и я знала, что Дейзи это раздражает ужасно, но в то же время было очень сложно не вести себя так же нервно, как Бини. Я ощущала, что мистерия убийства стремится к завершению и что мы несемся вместе с ней.

Сможем ли мы добраться до правды раньше, чем прибудет полиция, или раньше, чем убийца доберется до нас?

– Хорошо, – сказала Дейзи. – Всем членам детективного агентства сим заявлением отдается команда «смирно». Среди присутствующих на ней я сама, Хэзел, Китти и Бини. Хэзел, запиши все как надо, ты знаешь, как это делается.

– Факты по делу следующие, – продолжила она. – В районе пяти часов плюс-минус – мы знаем время, поскольку мисс Алстон ровно на пять назначила занятия, которыми пугала нас целый день, – некто столкнул мамочку с лестницы. С ее слов мы знаем, что она не видела, кто это сделал. На втором этаже царила тьма, и кто бы ни подкрался к ней сзади, он сделал этот незаметно. Хэзел, запиши все должным образом.

– Дальше. Новое преступление причинило вред мамочке, но в конце концов благодаря ему мы получили доказательства, позволяющие нам полностью оправдать некоторых подозреваемых.

– Берти, – сказала я, продолжая писать.

– Именно! Мы можем сами дать Берти совершенное, водонепроницаемое алиби! Поскольку он находился с нами в тот момент, когда мы услышали крик мамочки, и отсюда вывод – он не имел никакой возможности толкнуть ее на главной лестнице, исключая тот вариант, при котором он располагает магической силой, ну а я точно знаю, что он не располагает. Само собой, тот, кто напал на мамочку, не обязательно должен быть убийцей мистера Кёртиса, но в самом деле трудно поверить, что в доме одновременно находятся два убийцы. Так что я думаю, мы можем смело предположить – все совершил один человек. И это значит, что Берти не имеет отношения к отравлению.

Я с радостью вычеркнула имя Берти из списка.

– И если даже мы подозревали мамочку ранее, то теперь мы очевидно должны убрать ее из рассмотрения. Я уверена, что есть такие люди, что способны сами броситься вниз по лестнице, чтобы представить себя невиновными в свете ранее совершенного преступления, но мамочка не из их числа. Она совершенно не переносит, когда ей больно, и самым жутким образом беспокоится по поводу собственной внешности. Убираем ее.

– Следующая у нас – тетушка Саскья, – сказала Дейзи после короткой паузы. – Хэзел очень ловко использовала выроненный ею ключ, чтобы выстроить оправдание. Отлично сделано, Хэзел, высший уровень детективного искусства, и благодаря тебе мы знаем, что тетушка Саскья никого не толкала. И, следовательно, несмотря на то что у нее изумительно липкие пальчики, мы можем быть уверены, что она невиновна в убийстве.

Я продолжала черкать и черкать.

– И Дейзи, мы слышали, как Стивен прибежал с третьего этажа сразу после падения. Если добавить этот факт к тому, что я говорила тебе по поводу его стипендии, то ты должна признать – я заступаюсь за него вовсе не потому, что он милый, а потому, что он не может быть убийцей.

Я ощутила, как тепло снова расползается у меня по щекам.

Как это глупо! Я всего лишь пытаюсь рассуждать логически!

Китти ухмыльнулась мне, и я отвела взгляд, но Дейзи лишь задумчиво кивнула.

– Да, хорошо, – сказала она. – Мы убрали мотив Стивена для совершения им первого преступления, и возможность для совершения им второго, так что мы можем убрать его из списка. Это значит, что у нас осталось трое. Мисс Алстон, дядя Феликс и… папочка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мышьяк к чаю [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мышьяк к чаю [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мышьяк к чаю [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Мышьяк к чаю [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x