Для меня это была необычно долгая речь, и мой желудок перевернулся несколько раз, пока я произносила ее. Более того, я сказала Дейзи, что любой из членов ее семьи может оказаться убийцей, и я очень боялась, что она начнет кричать на меня или заявит, что я ошиблась.
Даже после года дружбы я никогда не была в точности уверена, как Дейзи отреагирует.
– Обалдеть! – сказала она после небольшой паузы. – Да. Помнишь, как мистер Кёртис сказал, что чай отвратителен и воняет?
– В точности, – подтвердила я, испустив очень тихий вздох облегчения. – Ужасно, но это должно быть правдой. И что мы будем делать?
– Делать? Что за вопрос, Хэзел, глупышка, это же очевидно. Ты хороша, когда надо думать, но когда доходит до дела, на тебя вряд ли можно положиться. Ты только что достоверно описала сцену преступления, и мы точно установили, что убийца использовал мышьяк. Теперь нам предстоит немедленный визит в столовую, где мы должны забрать чашку, поскольку на ней остались следы яда, ну а кроме того – отпечатки пальцев того, кто его подсыпал.
Я уставилась на нее:
– Но Дейзи, дверь заперта!
– Я это знаю, – подтвердила Дейзи. – И я в курсе, что ключ по-прежнему у дяди Феликса. Но нет нужды использовать тот, что у него, потому что есть полный набор ключей, спрятанный в подставке для зонтов на тот случай, если мисс Д отправится ночевать домой, ну а мы захотим наведаться в буфетную. Вперед, ведь все, что нам нужно, – выловить ключ, и мы через мгновение окажемся в столовой.
Конечно, Дейзи обычно не ошибается в вещах такого рода, но хотя я поднялась и последовала за ней, победить беспокойство не смогла. Мы вступили на путь расследования, точно так же, как в прошлом году, и в конечной точке этого пути вновь ждал настоящий убийца.
Что, если он заметит наши детективные потуги и решит заняться нами?
Вспомнив наше последнее расследование, я невольно вздрогнула – нет, ни за что и никогда я не хотела бы испытать такой страх снова. Нет, конечно, я не скажу об этом Дейзи, поскольку чем в меньшей безопасности она находится, тем более счастливой себя ощущает.
3
Мы прокрались вниз по лестнице, Дейзи изящно, как Раффлз, пятка-носок, пятка-носок, я неуклюже, как слоненок, затем пересекли площадку второго этажа, задержав дыхание, и спустились на первый.
По дороге я несколько раз споткнулась, но мы все же добрались до холла, где прадедушкины часы даже не тикали, а бились, как огромное сердце.
Фоллингфорд населен таким количеством разных предметов, что, перемещаясь между ними в ночное время, ты сильно рискуешь. Всюду руины мебели и куски разлохмаченных древних ковров, ужасающие тени качаются на стенах, и всякий раз, когда я видела их краем глаза, сердце мое замирало.
Доспехи на постаменте выглядели во мраке человеческим существом, и при взгляде на него я едва не задохнулась от ужаса, прежде чем смогла взять себя в руки. Дейзи осталась невозмутимой, она как ни в чем ни бывало отправилась к подставке для зонтиков – изготовленная из настоящей слоновьей ноги, сплошь кожа и трещины, она вызывала у меня ужас, – пока я нервно переминалась с ноги на ногу у входа в столовую.
Ручку я толкнула просто так, чтобы чем-то себя занять, и к моему величайшему удивлению, она поддалась, и дверь открылась.
– Дейзи! – прошипела я. – Гляди! Тут почему-то не заперто!
Дейзи повернулась, рука ее так и осталась на боку ужасной подставки для зонтиков.
– Господи! – сказала она удивленно. – Дядя Феликс совершил промах. Тем лучше для нас.
В столовой все выглядело так, как вчера днем: занавески отдернуты и чайные приборы разбросаны по столу. В сумраке я различала очертания кусков торта и сэндвичей, рассыпанные по скатерти крошки. Несколько чашек были опрокинуты, и темные пятна разлитого чая пятнали белую ткань.
В животе заныло, и на короткий глупый момент я задумалась, не отравлена ли я тоже. Смерть от чашки чая, выпитой во время праздника, показалась мне столь же ужасным и неестественным событием, как обман со стороны милого человека.
Я схватила со скатерти клочок бумаги с буквами и принялась мять его в пальцах. Поначалу я решила, что кусок выдран из газеты, но он показался плотным и гладким, будто страница из книги.
Я уставилась на находку, стараясь прочитать хоть что-то, но тут Дейзи сжала мою руку.
Я сунула клочок в карман и повернулась к ней.
– Хэзел! – прошептала Дейзи, указывая на кресло, в котором сидел мистер Кёртис. – Гляди!
Я прищурилась, и увидела, что нет, не все в столовой осталось на своем месте. Чайные приборы никуда не делись, и мебель никто не сдвинул, но двух предметов не хватало: чайной чашки, из которой пил мистер Кёртис, и его золотых часов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу