– А вам с Джоном что-нибудь приготовить?
– Спасибо, я уже поела, – отказалась Сьюзан. – А Джон уже, вероятно, подъезжает к Бирмингему. Он вернется теперь только вечером в пятницу. Я уже упрекнула его в шутку, что он нарочно придумал себе срочное дело, чтобы устраниться от приготовлений к празднику и взвалить все на мои плечи. Хотя, конечно же, я прекрасно знаю, что у него и самом деле неотложные дела, – добавила она со вздохом. – И все же, пока наши дела идут нормально, тьфу-тьфу, не сглазить. – Она постучала по столу. – А вы не скучайте, хорошо? Я бы могла попросить Люси, чтобы она показала вам окрестности, да боюсь, что после вчерашнего мы с ней опять поссоримся.
– Она показалась нам вчера немного расстроенной, – заметила Трейси.
– У нас сейчас сложные взаимоотношения, – снова вздохнула Сьюзан. – Люси совсем недавно познакомилась с этим мальчиком и теперь хочет бросить учебу, чтобы быть с ним. А ведь ей предлагают место в университете Эксетера. Джон, конечно, рубит с плеча. А я пыталась с ней говорить, убеждала, что три года – срок небольшой. Но Люси, уж если вобьет что-нибудь в голову, становится упрямой, как ослица. – Сьюзан устало улыбнулась. – До начала учебы – два месяца. Остается лишь надеяться, что к этому времени она образумится. Колин сейчас уехал к матери. Может, хоть после этого моя взбалмошная дочь немного остынет, и к ней вернется здравый смысл.
Холли почувствовала укол совести. Если ее догадки верны, и парень, которого пустили ночью в часовню, был Колин, то маловероятно, что Люси успокоится.
Белинда приготовила всем яичницу и жареный хлеб. Позавтракав и вымыв за собой посуду, девочки отправились на свою первую экскурсию. Уайлд-хауз и прилегающая к нему территория располагались на высоком холме, господствовавшем над окрестностями. Дом окружали зеленые лужайки и аккуратные клумбы, кое-где виднелись грядки с овощами, разбитые в форме геометрических фигур, а на склонах холма росли высокие деревья и густой подлесок. С северной и восточной стороны холм круто обрывался вниз. Там над морем поднимались высокие скалы.
– Бежим! – крикнула Трейси, пересекая лужайку. – Кто последний добежит до утеса, тот мокрая курица!
– Постой, – остановила ее Холли. – Я хочу сначала зайти в часовню.
Готическое здание часовни было сложено из серого камня. Его увенчивала зеленая свинцовая крыша, водостоки были украшены маленькими скульптурами, вырезанными из камня. Витражи в узких арочных окнах изображали различные библейские сцены. Холли подошла к тяжелой деревянной двери, схватилась за круглую железную петлю, служившую ручкой, и дернула за нее. Дверь не поддалась, видимо, она была заперта.
– Без ключа вы туда не попадете, – послышался за их спиной мужской голос.
Подруги обернулись. По дорожке, ведущей от дома к часовне, шел мужчина: высокий, средних лет, с обветренным лицом и шапкой седых волос. На нем была ветровка, забрызганная краской.
– Вероятно, вы те самые девочки, о которых говорила Сьюзан? – с приветливой улыбкой произнес он. – Меня зовут Том Кетчпол. Кстати, она дома?
– Сьюзан сказала, что ей нужно сделать несколько звонков, – ответила за всех Белинда.
– Ладно, – махнул рукой Том. – Пожалуй, я немного подожду. У меня все равно нет ничего срочного. Просто хотел обсудить с ней вопрос о субботнем фейерверке да еще узнать, сколько ей нужно древесины для каркасов.
– Сожалею, – пожала плечами Белинда. – Но ничем не могу вам помочь.
– А вы хотели взглянуть на часовню? – поинтересовался Том. – Я могу вам помочь. – Он извлек из кармана длинный черный ключ и усмехнулся. – Вероятно, вас удивляет, откуда у чумазого работяги ключ от личной часовни семейства Фэншоу? – спросил он, вставляя ключ в замочную скважину.
– Нет, что вы, мы ничего такого не думали, – стала оправдываться Холли с некоторым смущением.
Старинная дверь медленно отворилась, но не успели девочки пошевелиться, как воздух наполнился громким писком. Том шагнул через порог и набрал несколько цифр на маленькой панели, висевшей на стене у входа. Писк прекратился.
– Сигнализация, – пояснил он. – Пойдемте, теперь все в порядке. Джон велел мне установить систему на случай, если Леди Ярость вызовет у кого-нибудь нездоровый интерес.
– А-а, – догадалась Белинда. – Вы из охранной фирмы, верно?
– Не совсем так, – возразил Том. – Я мастер на все руки, вот кто я такой. И делаю для Фэншоу много самой разной работы. Иногда плотничаю. В другой раз ремонтирую что-либо в доме. Установил сигнализацию, как видите, а еще… – Тут он выдержал театральную паузу, пока девочки входили в прохладное помещение маленькой часовни, и торжественно объявил: – Я сделал вот это!
Читать дальше