Чарлз Тодд - Поиски в темноте

Здесь есть возможность читать онлайн «Чарлз Тодд - Поиски в темноте» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поиски в темноте: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поиски в темноте»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Проезжая мимо небольшого городка в Дорсетшире, бывший солдат Берт Моубрей увидел на платформе свою жену и детей, погибших во время бомбежки. Решив, что они живы и жена его обманула, солдат разыскивает их, угрожая убить. Спустя несколько дней в окрестностях находят труп женщины с изуродованным лицом. Все улики указывают на помешавшегося от горя солдата. Инспектор местной полиции Хильдебранд убежден в том, что потерпевшая — жена Моубрея. В его виновность не верит только инспектор Скотленд-Ярда Иен Ратлидж. Преодолевая сопротивление и неприязнь Хильдебранда, Ратлидж упорно ищет настоящего виновника преступления…

Поиски в темноте — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поиски в темноте», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— О да, — с горечью ответил Шоу. — Думать — вот все, что мне осталось. Меня еще интересуют другие человеческие создания. У всех нас свои тени, свои призраки. И у вас тоже они есть, верно? Это заметно по вашему лицу и по вашим глазам. Интересно, какие призраки преследуют вас? И откуда они взялись — с войны или из вашей работы? — Он посмотрел на Ратлиджа в упор.

Ратлидж с трудом заставил себя молчать.

Допив пиво одним большим глотком, Шоу сказал:

— Жаль, что сегодня я не могу напиться пьяным… — Он не сразу возобновил прежний разговор. — Я за всеми наблюдаю. За Долтоном, потому что он говорил с ней перед тем, как она покинула Чарлбери. За Уайетом, в чьем доме она жила, — ведь он в какой-то степени отвечал за нее. За Авророй, которая должна была отвезти ее на станцию, но не отвезла. И не будем забывать об Элизабет Нейпир, которая воспользовалась гибелью Маргарет, чтобы снова кинуться на шею Саймону. И о ее прославленном папаше, который блистает своим отсутствием. Если бы Маргарет ничего для него не значила, он бы давно уже ворвался в кабинет Хильдебранда и нажил политический капитал на своем праведном гневе. Нет, все они в моем списке, я жду, когда кто-нибудь из них совершит роковую ошибку и подскажет, кто виноват.

— Вы не включили в свои расчеты Моубрея.

— Да, не включил. Он — последний, о ком я вспомню, если насчет остальных ошибаюсь.

— Вы уже пришли к каким-нибудь выводам?

— Нет. — Шоу поморщился, потому что слишком резко разогнулся. — Кроме одного. Похоже, гибель Маргарет не оставила ни малейшего следа ни на чьей жизни, кроме моей… и, может быть, Томаса Нейпира. — Он тяжело вздохнул и покачал головой. — Не знаю, любил я ее в конце или ненавидел. Наверное, если бы она снова причинила мне боль, я бы мог ее убить. Но убил ее кто-то другой, и я хочу найти его… или ее.

— Чтобы отомстить? Даже не думайте. Месть совсем не так сладка, как кажется. Ничего у вас не выйдет.

— Не выйдет? — хмыкнул Шоу. — Если я сегодня найду ее убийцу, сам не знаю, что сделаю с ним. Может быть, передам его вам. Или изобью до смерти. Мое будущее меня не волнует, я и так ходячий мертвец. И все же… мне страшно, потому что я не знаю, что я буду делать. Ведь я так ее любил! Вот почему я трезв, Ратлидж. Неожиданно мне стало страшно пить…

Глава 20

Только на следующее утро Ратлидж наконец застал Саймона Уайета в музее. Войдя в кабинет, где стоял Саймон, он закрыл за собой дверь и сухо велел:

— Сядьте.

— У меня много дел…

— Музей может подождать, — перебил его Ратлидж. — Открытие может подождать. Я хочу с вами поговорить.

Что-то в голосе Ратлиджа пробило стену отчуждения. Саймон столкнул со стула коробки и сел.

— Хорошо. Даю вам пять минут!

— Очень может статься, что в убийстве Маргарет Тарлтон обвинят вашу жену.

— Аврору?! Не говорите глупостей, она такая же убийца, как и я! Если вы для этого сюда пришли… прошу извинить, но у меня много более важных дел!

Ратлидж нагнулся и силой усадил Саймона на стул:

— Вы дослушаете меня до конца, черт побери! А когда я закончу, мне решать.

Он провел долгую бессонную ночь, перебирая все, что было ему известно, но не мог поделиться своими мыслями ни с кем, кроме Хэмиша.

— Насколько я понимаю, вы с женой договорились, что она довезет Маргарет Тарлтон до станции в Синглтон-Магна. Она утверждает, что не успела вовремя, потому что была на ферме, где ухаживала за больной телочкой. Значит, Маргарет Тарлтон пришлось просить кого-то другого. Миссис Долтон видела, как она стояла у калитки и ждала, уже переодевшись в дорогу. На ней было то самое платье, в которое была одета первая жертва. По словам Элизабет Нейпир, она вполне уверена, что платье принадлежало Маргарет. Я уверен, что его узнает и Эдит. А также миссис Долтон.

— Ни о каком платье я не слышал… — Саймон все больше раздражался. — Почему мне никто не сказал?

— Потому что ваша голова занята только музеем и вы не слышите, что вам говорят, — раздраженно ответил Ратлидж. — Далее. Ваша горничная Эдит, которая беспокоилась, что мисс Тарлтон опоздает на поезд, спешит в гостиницу и спрашивает у Дентона, может ли его племянник Шоу подвезти мисс Тарлтон. Но, пока она ходила в гостиницу, мисс Тарлтон, в свою очередь, сходила к дому священника. Она спросила у Генри Долтона, не могут ли он или его мать подвезти ее в Синглтон-Магна. Генри оставляет мисс Тарлтон на крыльце, а сам идет в сад поговорить с матерью, но, когда он возвращается, мисс Тарлтон говорит: «А вот и миссис Уайет» — и уходит. Генри Долтону показалось, что мисс Тарлтон злилась — наверное, оттого, что боялась опоздать на поезд. Женщина, которая живет в доме рядом с гостиницей, уверяет, что видела, как от вашего дома отъехала машина. За рулем сидела ваша жена, а рядом с ней, как ей кажется, сидела Маргарет Тарлтон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поиски в темноте»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поиски в темноте» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поиски в темноте»

Обсуждение, отзывы о книге «Поиски в темноте» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x