Крамер развалился в кресле, зажав сигару в зубах. Позади него стоял Моэ Цегетти, а в кресле напротив сидел Вик Дермотт.
Со своего места Вик мог видеть дворик и гараж. Двери гаража были распахнуты. Рифф чинил «кадиллак» Вика. Он уже вернул на место свечи зажигания и сейчас крепил новые номера, которые привез Крамер.
Было начало десятого.
– Вы должны приехать к ван Уэйли около 11 часов, – начал Крамер. – Знаете, что сказать ему. Постарайтесь убедить его, что если он не уплатит выкуп, то никогда не увидит свою дочь. Если пойдет что-то не так, я передам вас всех в руки Крейнам.
– Понимаю.
– Он будет пытаться узнать, кто вы, – продолжал Крамер. – Если он проследит вас до этого ранчо, здесь начнется резня, – он наклонился вперед и ткнул пальцем в грудь Вику. – Крейнам нечего терять. Они убьют вашу жену и ребенка, заодно прикончат и Зельду. Они будут сражаться до конца.
Вик промолчал.
– Так что жизненно необходимо убедить ван Уэйли отдать нам деньги. Когда он подпишет чеки, заберите их и поезжайте в Сан-Бернардино. Получите деньги по одному из чеков в «Чейз Нейшенэл» банке. Затем поедете в Лос-Анджелес и обменяете еще один чек в банке «Фиделити». На ночь вы остановитесь в отеле «Маунт Крисчент». Я забронировал для вас номер на имя Джека Ховарда. В 11 часов я позвоню вам. Если все будет в порядке, вы обменяете на деньги третий чек. Последняя точка вашего маршрута – Фриско. Я буду ждать вас в отеле «Роуз Армз». Вы отдадите мне деньги и сможете вернуться сюда. Мисс ван Уэйли уедет, и моих людей здесь тоже не будет. Это в том случае, если все закончится успешно. Но если вы окажетесь настолько неблагоразумны и вздумаете предупредить полицию, то… Впрочем, я уже предупредил.
– Я все понимаю, – холодно сказал Вик.
Крамер поднялся.
– Автомобиль готов. Пора отправляться.
Вик тоже встал.
– Моя жена боится оставаться одна. Какие гарантии я могу иметь? С ней ничего не случится в мое отсутствие?
– Мой дорогой, – улыбнулся Крамер, – вам совершенно не о чем беспокоиться. Он остается здесь, – Крамер махнул в сторону Моэ. – Крейны, возможно, и дикие люди, но он держит их под контролем. Во всяком случае, пока миссис Дермотт не попытается бежать отсюда, с ней ничего не случится. Ни ей, ни ребенку ничего не угрожает.
Вику пришлось удовлетвориться этими неубедительными доводами.
Его чемодан был упакован. Дермотт пошел в спальню, чтобы проститься с женой. Он очень боялся, что та будет плакать, но Керри бьиа на удивление спокойна.
– Все в порядке, Вик, – она обняла его. – Я не боюсь. Ты все сделаешь, и… Не беспокойся обо мне. Я выдержу.
– Я вернусь как можно скорее, – сказал Вик, прижимая ее к себе. – Все будет в порядке. Мы поговорим обо всем… У нас еще будет время.
Вошел Крамер.
– Вы готовы, мистер Дермотт?
Вик поцеловал жену и ребенка, взял чемодан и пошел за Крамером.
Керри сидела на постели, чувствуя, как холодеют ноги. Прижав ребенка к себе, она начала баюкать его…
На магистрали, ведущей в Эрроухид-лейк, Крамер, который следовал за «кадиллаком» Дермотта, резко нажал на газ, увеличил скорость и, обогнав машину Вика, поехал в свой отель. Проследив в зеркальце заднего вида, как машина Крамера исчезает вдали, Вик свернул с магистрали и направился к поместью ван Уэйли.
Через десять минут он уже был у железных ворот. Вышел из автомобиля, позвонил из телефонной будки. Мужской голос ответил ему немедленно.
– Мне нужен мистер ван Уэйли, – сказал Вик. – Неотложное дело. Это по поводу его дочери.
– Проезжайте.
И в тот же момент ворота начали медленно открываться.
Вик остановил машину у большого дома.
Мерилл Андерс ждал его на верхней ступеньке лестницы, ведущей на балюстраду. Они с любопытством посмотрели друг на друга, затем Дермотт медленно поднялся по ступенькам. Андерс был удивлен: он ожидал увидеть гангстера, а перед ним был интеллигентный мужчина. Более того, ему показалось, что он уже где-то встречал этого человека.
– У меня дело к мистеру ван Уэйли.
– Идите за мной, – Мерилл провел Вика через холл во внутренний дворик, где его ждал ван Уэйли.
Едва Вик появился в залитом солнечным светом патио, как ван Уэйли, одетый в белую рубашку, черные бриджи и высокие ботинки, в свою очередь, удивленно уставился на Вика. Жестом руки он отослал Андерса, затем подошел к садовому столику, взял из ящичка сигару, раскурил ее и лишь после этого сказал:
– Итак? Кто вы и чего от меня хотите?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу