Чита кивнула и взяла флакон.
– Нет проблем. Подобными делами я занималась и раньше.
Моэ и Крамер переглянулись. Моэ едва заметно поднял брови: «А что я говорил!»
– Вы направитесь с ней к Маклинг-скверу. Это общественный парк, и там вы легко найдете место, где припарковать машину. Моэ будет рядом. Ты с девушкой, все время держа ее под контролем, пересядешь в машину Моэ на заднее сиденье. Вряд ли она рискнет поднять крик… Но береженого Бог бережет… Понимаешь?
Чита кивнула.
Крамер глянул на Моэ.
– Ты отвезешь их в «Вестлендс». Мы смотрели карту, и ты знаешь, где это. Ты должен быть там около полудня. О'кей?
– Да.
– «Вестлендс»? – спросила Чита. – Где это?
Крамер проигнорировал ее вопрос. Он посмотрел на Риффа.
– Теперь слушай внимательно, касается тебя. Самое главное в делах подобного рода – это найти надежное укрытие для жертвы и вступить в контакт с ее отцом. Ни один из нас не будет иметь с ним дел. Я нашел человека, который и проделает всю эту работу. Вы слышали что-нибудь о Викторе Дермотте? Это очень известный драматург. Его пьесы идут на Бродвее. У него безупречная репутация, это я доподлинно знаю, и люди ему доверяют. Я предложу ему переговорить с отцом девушки. Он убедит отца заплатить выкуп и ни в коем случае не обращаться в полицию.
– Чего ради он станет заниматься этим делом? – требовательно спросил Рифф.
– Потому что совершенно случайно у него очень красивая жена и маленький ребенок, – Крамер оскалил зубы в злобной усмешке. – Ты, Моэ, Чита и та девушка будете жить в его доме. Ваша задача состоит в том, чтобы запугать Дермотта до потери пульса, заставив тем самым выполнять все мои приказы.
Крамер еще раз глянул на испещренное шрамами лицо Риффа. О'кей, этот подонок так напугает беднягу драматурга, что тот станет смирным, как овечка.
– Я все сделаю, – удовлетворенно кивнул Рифф. – Но пока мало что понимаю насчет этого… Дермотта.
– Он пишет новую пьесу, – пояснил Крамер. – Я случайно знаком с хозяином ранчо, которое арендует Дермотт, и знаю, где оно расположено. Пару лет назад я был там. Это очень уединенное, забытое Богом и людьми место. Но оно как нельзя лучше подходит для человека, который хочет в тишине и покое написать пьесу. Он взял туда жену, ребенка, с ними слуга-вьетнамец и эльзасская овчарка, – Крамер затянулся сигарой, затем направил на Риффа указательный палец. – Твоя первая и главнейшая задача – убрать собаку и вьетнамца, тем самым до смерти напугав Дермотта. Понятно?
– Я могу ликвидировать собаку, – Рифф настороженно глянул на Крамера. – Но что вы имеете в виду… говоря о вьетнамце?
– Ты же должен все время наблюдать за Дермоттами. Изолируй слугу в каком-нибудь чулане. Нужно сделать так, чтобы он не доставлял нам хлопот.
Рифф глянул на Читу, которая расслабленно сидела в кресле, и нетерпеливо пожал плечами.
– Еще. Перережешь телефонный провод и приведешь в негодность машины. У них должно быть оружие. Ты должен его изъять. Это очень важно. Обшарь весь дом, забери оружие, а потом спрячься и жди Моэ. Поедешь туда в ночь перед началом операции.
Рифф поднялся и подошел к окну гостиной. Для него уже все было решено. Не отодвигая шторы, он глянул на улицу.
– А что будем делать с этим… детективом?
– Ничего. Вы оба сейчас спуститесь в бар и закажете себе выпивку. Посидите там примерно полчаса или час, а потом уходите. Агент, сидящий в машине, не знает вас, но на всякий случай проверьте, нет ли за вами «хвоста». Вряд ли кто-то увяжется, но надо быть осторожным. Моэ уйдет сейчас. Он давно на примете у полиции, так что «хвост» за ним обязательно потянется. Но Моэ часто избавлялся от сопровождения подобного рода. Я уйду сразу после ланча. Они тоже будут следить за мной. – Крамер обнажил желтые прокуренные зубы в злой усмешке. – И я имею опыт подобного рода. – Протянув руку, он вытащил из-за кресла чемодан и взял оттуда тощий конверт, перебросил его Риффу. – Здесь подробные инструкции для вас обоих. Карты, время и место начала операции и тому подобное. Когда вызубрите все инструкции до мелочей, сожгите их. Операция начнется на следующей неделе. За день до начала вы явитесь к 5 часам вечера в таверну «Твин-крик». Там встретитесь с Моэ. Он даст вам окончательные инструкции и проверит, все ли вы хорошенько усвоили. Понятно?
Рифф, который внимательно слушал Крамера, кивнул головой.
– Как насчет небольшого аванса? Сегодня мы истратили последний бакс.
– В конверте сто долларов, – сказал Крамер, махнув рукой, – этого хватит на первое время. При встрече Моэ даст вам еще. Он же передаст в ваше распоряжение и машину. – Его маленькие, лишенные выражения глаза повернулись в сторону Читы. – Теперь идите в бар и помните: если вы сделаете что-то не так, я достану вас гораздо быстрее, чем полиция.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу