Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: Терра, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В девятнадцатый том Собрания сочинений включены романы «Посмертные претензии», «Хитрый, как лиса» и «Плохие вести от куклы».

Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Плечи Ноолена опустились. Он промямлил:

— Что ты затеваешь?

Феннер задумчиво изучал свои ногти.

— Для начала я хочу начать небольшую войну. Во-первых, научить бандитов Карлоса хорошим манерам. Во-вторых, потопить их катера и получить Карлоса на тарелочке. Ну а уж потом придет очередь Тейлора.

Ноолен размышлял некоторое время.

— У него очень сильная организация, — осторожно заметил он. — Тебе будет нелегко справиться с ними.

— Да уж, — Феннер печально улыбнулся. — Придется применить шоковую терапию в отношении этих мерзавцев. Я хочу заставить их вертеться волчком. У тебя есть решительные парни, чтобы предпринять против Карлоса прямую атаку?

Ноолен кивнул.

— Я знаю несколько крутых ребят, которые без раздумий пойдут в огонь и воду, если им хорошенько заплатить.

— О’кей, вот ты им и заплатишь. Я только что сэкономил тебе десять грандов. Кстати, для каких целей Тейлор вручил тебе эту сумму? Что-то я не верю в его доброе сердце.

Ноолен заерзал в кресле, отводя глаза. Феннер наклонился к нему.

— Послушай, если ты не скажешь правду, мне придется шепнуть кому надо пару слов.

— Тейлор не хотел, чтобы я разводился с Глорией. Вот и дал мне этот фрик. Но позже начал требовать деньги обратно.

— Какие же вы все мерзавцы, — Феннер поднялся. — Представь меня своим ребятам.

— Я еще не сказал, что согласен…

— Если ты будешь продолжать в том же духе, я сейчас набью тебе морду. Втемяшь в свою безмозглую башку, что я не имею ничего общего с полицией. Я хочу уничтожить банду Карлоса ради собственного удовольствия. После этого я исчезну из этого города, а уж ты можешь провозгласить себя здесь хозяином.

Ноолен поднялся.

— Думаю, ты затеял слишком опасную игру, но раз дела обстоят именно так, я посмотрю, что можно сделать.

Они вышли вместе. Через четыре минуты машина доставила их к бильярдной на Дювал-стрит. Бармен кивнул Ноолену, жестом дав понять, что ребята в сборе. Толкнув еще одну дверь, они оказались в просторном, насквозь прокуренном помещении, где стояло несколько бильярдных столов. Два человека гоняли шары, а еще трое наблюдали за игрой.

Мужчины подняли головы и посмотрели на вошедших. Один из игроков тут же положил кий и вышел из зала.

— Есть небольшой разговор, парни, — начал Ноолен. Лица всех посуровели. Ноолен указал мизинцем на Феннера. — Это Феннер. У него план, касающийся банды Карлоса. Этот парень считает, что пришло время выставить их из города.

Взгляды сосредоточились на Феннере. Затем один из парней, худой и длинный, с влажными бесцветными глазами и маленьким подбородком, сказал:

— Прекрасная идея, и она закончится тем, что в нашу честь сыграют похоронный марш.

— Представь-ка мне этих ребят, — спокойно сказал Феннер.

— Нет проблем. Это — Шиф, парень, который только что сделал замечание насчет похорон. В зеленой рубашке — Скалфони. На бильярдном столе сидит Камерински, а тот, кто косит в твою сторону, — Мик Алекс.

Феннер подумал, что это прекрасная коллекция отъявленных негодяев, но тем не менее приветствовал всех наклоном головы.

— Рад знакомству, — он указал на длинный стол, стоящий возле стены. — Потолкуем… Как здесь насчет выпивки?

Шиф спросил Ноолена:

— Что это за парень, босс?

Ноолен криво усмехнулся.

— О, это большой оригинал. Чего-чего, а шуму он наделать может.

Они молча расселись и подождали несколько минут, пока бармен не принес заказанную выпивку.

— Итак, план компании разрабатываю я, а платит за все Ноолен, — начал Феннер.

Скалфони, маленький тощий итальянец, сказал:

— Нельзя ли побыстрее, у меня свидание, и я не хотел бы опаздывать.

Остальные что-то проворчали.

— Карлос уже слишком долго остается большим человеком в этом городе. Создадим ему невыносимую жизнь, но для этого мне нужна ваша помощь. Это будет не пикник, а настоящая война, — заключил Феннер.

— И сколько мы за это будем иметь? — спросил Шиф.

Феннер глянул в сторону Ноолена:

— Это твои трудности.

Ноолен на секунду задумался, потом пообещал:

— По два гранда каждому и приличная работа после того, как я стану хозяином положения.

Камерински задумчиво подергал себя за нос.

— Мы возьмем на себя дело Карлоса?

Ноолен отрицательно покачал головой.

— Мой бизнес гораздо прибыльнее и безопаснее. Можете мне поверить.

Камерински посмотрел на Шифа.

— Две тысячи не бог весть что, но мне нравится мысль насолить Карлосу, если, конечно, мы останемся живы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x