Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: Терра, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В девятнадцатый том Собрания сочинений включены романы «Посмертные претензии», «Хитрый, как лиса» и «Плохие вести от куклы».

Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Как мне на это реагировать? — спросила блондинка. — Не покраснеть ли для начала?

Феннер серьезно ответил:

— Если я вижу красивую женщину, то всегда говорю ей об этом.

Блондинка указала на одну из дверей.

— Он здесь, — затем, после секундной паузы, добавила: — Вы мне нравитесь. У вас изумительные глаза. — Развернувшись, она пошла обратно, наматывая пряди белокурых волос на длинные пальцы.

Феннер поправил галстук.

— Неплохо для начала, — пробормотал он, затем повернул ручку и вошел в помещение.

По всей видимости, это была мастерская. Четыре гроба стояли на длинных столах. Небольшого роста черноволосый человек в очках в металлической оправе с толстыми линзами прикреплял к одному из них медную табличку. Это был Найтингейл. Кожа его была очень белой. Он глянул на Феннера безо всякого выражения.

— Я — Росс, — представился Феннер.

— Да? И по какому поводу вы хотели меня видеть? — гробовщик продолжал работать.

— Дейв Росс, — Феннер продолжал стоять у двери. — Мне казалось, вы меня ждете.

Найтингейл отложил отвертку и мельком глянул на Феннера.

— Действительно. Что ж, поднимемся наверх и поговорим.

Феннер последовал за ним к другой лестнице. Они вошли в просторную, со вкусом обставленную комнату. Два больших окна выходили на маленький балкон, с которого открывалась потрясающая панорама Мексиканского залива.

— Присаживайтесь, — пригласил Найтингейл. — Можете снять пиджак, если есть такое желание.

Не дожидаясь повторного предложения, Феннер снял пиджак, закатал рукава рубашки и сел у окна.

— Как насчет выпивки?

— Ну что ж, не откажусь. — легко дал уговорить себя Дейв.

Найтингейл смешат напитки, подал Феннеру его порцию, а со своей удобно устроился в кресле напротив. Феннер не знал, с чего начать. Он понимал, что нужно быть предельно осторожным с этим маленьким гробовщиком. Ведь он его совершенно не знает.

— Надеюсь, ты мне доверяешь? — начал он осторожно.

Найтингейл повертел бокал в руках, удивленно глядя на Феннера.

— Разумеется. Я полагаю, ты именно этого ждешь от меня?

Феннер несколько расслабился.

— Я хотел бы познакомиться здесь кое с кем. Нью-Йорк стал слишком горяч для меня. Тамошний климат вреден для моего здоровья.

— Нет проблем, — без обиняков ответил Найтингейл. — Кротти сказал, что ты парень что надо, и попросил помочь тебе. Ну а Кротти в свое время оказал мне неоценимую услугу. Я рад, что могу отплатить ему той же монетой.

Феннер подумал, что Кротти, скорее всего, — приятель Айка.

— Как, пять сотен прибавят еще что-нибудь к твоей привязанности к Кротти?

Найтингейл обиделся:

— На фига мне твой фрик? Кротти попросил помочь тебе, и это святое дело для меня.

Феннер заерзал в кресле, удивленный искренностью маленького человека.

— Прости. Там, откуда я приехал, люди смотрят несколько иначе на подобные вещи.

— Я могу дать тебе любые рекомендации, — сказал Найтингейл. — Но что конкретно ты хочешь?

Феннер и сам этого не знал, потому уклонился от прямого ответа.

— Я хотел бы подзаработать немного денег. Может быть, у тебя имеется друг, которому я мог бы пригодиться?

— Кротти сообщил, что у тебя прекрасная репутация и револьвер быстр.

Феннер принял вид скромника, в душе проклиная Айка, который явно перестарался.

— Не могу же я допустить, чтобы продырявили мою шкуру.

— Хм… Может быть, Карлос и смог бы использовать тебя.

— Я слышал, что у вас имеется крутой парень. Это некий Ноолен.

Глаза Найтингейла засверкали.

— Ноолен? Ноолен — задница клячи!

— Неужели?

— Прихвостень Карлоса. Не стоит связываться с этим ничтожеством!

Феннер понял, что Ноолен лишь пешка в игре, но продолжал настаивать:

— Ты открываешь мне глаза. А мне говорили, что Ноолен пользуется известной репутацией.

Найтингейл расстегнул воротничок рубашки и сплюнул на пол.

— Тебя обманули, — проворчал он.

— Кто такой Карлос?

Настроение Найтингейла изменилось.

— Парень что надо! Думаю, с ним ты далеко пойдешь.

Феннер сделал глоток виски.

— Так это его зовут Пио Карлос?

Найтингейл утвердительно кивнул головой.

— Он держит всех вот здесь! — Найтингейл протянул короткую с квадратной ладонью руку вперед и сжал пальцы в кулак. — Понятно?

— Куда понятней! О’кей, я хочу, чтобы ты познакомил меня с ним.

Найтингейл поднялся и поставил бокал на стол.

— Мне нужно закончить небольшое дельце, а затем мы пойдем и я представлю тебя ребятам. Жди меня здесь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x