Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: Терра, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В девятнадцатый том Собрания сочинений включены романы «Посмертные претензии», «Хитрый, как лиса» и «Плохие вести от куклы».

Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мне нечего диктовать тебе. Просто захотелось, чтобы ты составила мне компанию.

Паула праздно сложила руки на груди.

— Нет проблем!..

— Может, лучше бы нам было отдать эти деньги копам, — начал размышлять Феннер. — Нов таком случае они неминуемо вступили бы в игру. Гроссет беспокоится по поводу китайца. Он, несомненно, организует за мной слежку, и я буду таскать для них каштаны из огня.

— Почему бы и нет? А вдруг они найдут малышку, если ты им дашь шанс.

— Это моя игра. Я верю инстинкту, а он подсказывает, что копам лучше остаться в стороне от этого дела.

Паула глянула на часы. Было около пяти.

— Мне нужно кое-что закончить, — сказала она. — Ты хочешь, чтобы я сделала еще что-нибудь?

Феннер вспылил:

— Сиди! Кажется, пока ты работаешь у меня, не так ли?

Паула уселась поудобнее. Когда Феннер был в плохом настроении, с ним было лучше не спорить.

— Если эта дама больше не придет, дело прекращается автоматически. Пока что у меня нет ничего, за что можно было бы зацепиться. Я даже не знаю, кто она. Все, что мне известно, так это то, что у нее есть сестра, которая как-то связана с двенадцатью китайцами. Или их уже осталось только одиннадцать? Зачем она дала нам столько денег? Только для того, чтобы сразу исчезнуть?

— Может быть, она увидела кого-то из знакомых, испугалась и убежала?

Феннер подумал.

— А ты заметила кого-нибудь?

Паула отрицательно покачала головой.

— Но ты же знаешь, что представляет собой холл отеля «Балтимор» в час пик?

— Это мысль! — Феннер поднялся и принялся расхаживать по кабинету, держа руки в карманах.

— Послушай, Диззи, тебе придется подежурить эту ночь у телефона. А вдруг она позвонит? Я должен знать об этом немедленно.

Паула протестующе заворчала.

— Итак, поезжай домой, захвати все необходимое и возвращайся. Ты прекрасно выспишься здесь на диване.

— Как я поняла, ты поедешь домой и уляжешься в свою просторную теплую кровать?

— Пусть это тебя не волнует. Я скажу тебе, где меня можно будет отыскать.

Паула надела шляпку и пальто.

— Не дай бог, ночной сторож заметит меня здесь. Он вообразит черт знает что.

— Не волнуйся по этому поводу, милая. Все знают, что у меня извращенный вкус. Так что особого скандала не будет.

Паула ушла, громко хлопнув дверью. Феннер рассмеялся и придвинул к себе телефон.

— Офис «Д. А.»? Дайте мне Гроссета. Сообщите, что с ним хочет переговорить Феннер.

Вскоре в трубке послышался голос Гроссета, перекрывший все помехи на линии.

— Феннер? Так ты решился говорить?

Феннер рассмеялся в трубку:

— Пока нет, старина. Но вот тебя мне бы хотелось заставить разговориться. Дело касается китайца, найденного вами. О нем нет никаких сведений?

— Ну ты и наглец! С чего это ты решил, что я поделюсь с тобой информацией?

— Слушайте, Гроссет, — Феннер стал серьезным, — дело еще только начало раскручиваться, но если дать ему ход, поднимется страшный шум. Я хотел бы остановить его, пока еще есть время.

— Предупреждаю, Феннер, если вы будете вести двойную игру, берегитесь! Если произойдет непоправимое и я узнаю, что мы могли этому помешать, вам это дорого обойдется.

Феннер нетерпеливо поерзал.

— Бросьте! Я вправе покрывать своего клиента. Но если для пользы дела вы поделитесь некоторой информацией, то я в долгу не останусь, даже если дело и не выгорит. Так как?

— Хитрец!.. Хорошо. Но я знаю не так уж много. Пока мы практически ничего не нашли.

— Как они доставили его в контору?

— Очень просто. Поместили в большую корзину для белья и внесли через служебный вход. Затем распаковали багаж в пустой комнате и перенесли китайца к вам.

— Ноу меня не было никакого китайца… Они поместили его в соседний пустой офис.

Гроссет хрюкнул.

— Никто не видел типов, которые, его приволокли?

— Нет.

— Ну, что же, спасибо, старина, я когда-нибудь отплачу вам той же монетой, — Феннер недовольно поморщился. — А больше ничего не кажется вам странным?

— Кажется, и многое. Кто-то перерезал горло китайцу, а затем зашил — разве это не странно?

— Да, но это я уже видел. А что-нибудь еще?

— Больше ничего.

Феннер повесил трубку. Некоторое время он сидел неподвижно, глядя на телефон отсутствующим взглядом.

Паула, вернувшись двумя часами позже, обнаружила его сидящим в кресле, с ногами на столе. На пиджаке следы пепла от сигарет, странный огонек горел в глазах.

Положив походный чемоданчик на кресло, она сняла пальто и шляпку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x