Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: Терра, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В девятнадцатый том Собрания сочинений включены романы «Посмертные претензии», «Хитрый, как лиса» и «Плохие вести от куклы».

Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что бы вы хотели узнать?

— Как давно она исчезла? Вы можете сказать достаточно точно, как давно она уехала отсюда?

Миссис Фаулер задумалась, потом посмотрела на календарь.

— Это было в субботу 9 июля.

— А сегодня 20 августа. Гм… Она не сказала, куда едет?

— В деревню. На неделю или на две.

— Одна?

— Нет, со своими друзьями. У нее ведь много друзей… И очень хороших.

— Ну, ну, я ведь не сегодня родился, знаем мы это все, — грубо сказал Джеймс. — Профессиональная проститутка имеет определенного сорта «друзей».

Миссис Фаулер накинулась на него:

— Она не уличная, если вы это имеете в виду. Она действительно принимает друзей, которые иногда делают ей подарки. Что в этом плохого? И позвольте вам заметить: ока вращается в самых лучших кругах… Недавно один лорд…

— Хорошо, хорошо, — торопливо прервал ее Джеймс. Ему претила перспектива узнать секреты аристократов. — Значит, она собиралась провести одну-две недели в деревне?

Миссис Фаулер кивнула.

— Не говорила, куда едет?

— Она не обсуждает со мной свои планы.

— Но она сказала, что вернется недели через две. Она не допускала мысли, что может вернуться немного позже?

— Она собиралась вернуться не позже 27 июля, так как собиралась провести уик-энд с сэром Чарльзом…

— Не говорите, с тем она собиралась провести время, — торопливо прервал ее Джеймс. — Она писала или звонила?

— Я не слышала ни единого слова о ней. Я немного забеспокоилась, когда она не вернулась 27-го, а сэр Чарльз даже разозлился.

— Понимаю, — сказал Джеймс, — Она никогда так долго не отсутствовала?

— Никогда. Я давно знаю Джули и не люблю менять работу. Но если бы она уехала надолго, я ушла бы от нее. Я не умею жить воздухом.

— Вы знаете, с кем она уехала? Я имею в виду, не видели ли вы ее компаньона?

— Да. Я была на кухне, когда подъехал «бьюик». Я позвала мисс Джули.

— «Бьюик»? — переспросил Джеймс.

— Да. Блестящий черный автомобиль, длинный, как улица. Я не видела этого джентльмена. Он не выходил из машины, только сигналил, и Джули спустилась вниз. Я смотрела в окно, но его так и не увидела.

— А номер вы не заметили? — спросил Джеймс, вспомнив, что его Дафна тоже разъезжала в черном «бьюике» Крейна.

— Как же, у мети есть дела поважнее, чем запоминание номеров.

— А этот парень, владелец «бьюика», он бывал здесь раньше?

— О да. Он приезжал раза два в месяц. И Джули уезжала с ним на всю ночь.

— Она не называла его имя?

— Она называла его Диком. Вы думаете, что он что-нибудь сделал с ней?

— Не знаю, — ответил Джеймс, сдерживая растущее возбуждение.

«Это может быть Крейн, — думал он. — То же имя и та же машина…»

— Ваши леди, у которых много друзей, иногда испытывают неприятности от подобных джентльменов.

— Тогда вам лучше действовать, а не болтать, — огрызнулась миссис Фаулер.

— Я найду их, — пообещал Джеймс и достал фото Грейс. — А эту женщину вы никогда не видели?

Миссис Фаулер покачала головой.

— Нет, кто она?

— Все равно, вы ее не знаете, — вздохнул Джеймс. — Когда я что-либо узнаю, то сообщу вам.

Он вышел из дома. Шофер Уайт выжидающе поглядывал на него, но Джеймс его игнорировал. Он медленно шел по Беркли-стрит и думал. Здесь нечто большее, нежели то, о чем он думал раньше. Что же случилось с Джули Брюер?

По его знаку подъехало такси.

— Соммерсет-Хаус, — приказал он.

Глава 21

Генерал-майор сэр Хью Франклин Стюарт, главный констебль округа, возился в саду с розами, когда доложили о визите инспектора Джеймса. Сэр Хью, высокий, седовласый мужчина лет 70-ти, с сожалением вздохнул и сказал, что сейчас же вернется в дом.

«Всегда кто-нибудь побеспокоит в такие моменты, — с раздражением подумал он. — Черт возьми, что ему нужно? Видимо, он явился по личному делу…»

Сэр Хью отложил ножницы, осмотрел кусты с розами, снова вздохнул и направился к большому дому, казавшемуся ему очень большим, особенно после того, как он потерял на войне трех сыновей, а его дочь вышла замуж.

Инспектор Джеймс ждал в холле. Он разглядывал хорошо сохранившуюся голову бенгальского тигра, которого сэр Хью подстрелил лет сорок тому назад.

— Доброе утро, Джеймс, — приветливо кивнул ему сэр Хью. — Давно не видел вас. Вы, кажется, еще не были в этом доме?

— Нет, сэр, — Джеймс чувствовал себя неловко.

— Прекрасный дом, но слишком огромен теперь Надо бы подыскать что-нибудь поменьше, но сейчас уже не стоит, да и розы жаль. Вы их видели из машины?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x