-- Теперь вы можете подняться наверх, опасности, я думаю, больше нет,-сказал мистер Ридер очень спокойно.
-- Что... что же это было?
-- Можете подняться.
Мистер Ридер, однако, первым взбежал по лестнице и обнаружил то, что надеялся обнаружить,-- огромный самодельный самострел с закопченным дулом, направленным на ступени.
-- Поперек ступенек,-- пояснил снисходительно мистер Ридер,-- была протянута черная нить, так что каждый, кто ее бы порвал или дотронулся, заставил бы самострел разрядиться.
-- Но... но... дама?
-- Я не думаю, что она еще в доме, я охотнее допускаю, что она скрылась через заднюю дверь.
-- Но, мистер Ридер, зачем же тогда эта дама подошла к двери?
Мистер Ридер добродушно похлопал его по плечу, как мать хлопает своего ребенка, который задает ей глупый вопрос.
Гм... Дама полчаса стояла у двери,-- ответил он,-- битых полчаса, милый друг, и надеялась привлечь мое внимание. Я наблюдал за ней из окна своей комнаты, которая... гм... не была освещена. Меня она не могла видеть, так как у меня было естественное желание остаться еще некоторое время в живых.
С этими загадочными словами мистер Ридер исчез в своем доме. 5
Утром следующего дня мистер Ридер принимал явившегося к нему спозаранку полицейского инспектора, и излагал ему свои основания для известных умозаключений.
-- Я не могу ни на секунду допустить, что мой друг Равини принимал участие в этом деле. Он работает не так тонко.
-- Кого же вы тогда подозреваете? -- прервал его Симпсон,-- Грегори или Донованов? -- Он назвал две шайки, которые имели все основания быть недовольными мистером Ридером и его методами.
Мистер Ридер покачал головой.
-- Ни те, ни другие. Я думаю... нет, я уверен, нам придется вернуться к старым историям.
-- Никак вы думаете, что это -- Флакк?
-- Именно Джон Флакк. Кто же, кроме него, способен устроить подобную штуку? С тех пор, как Флакк был отправлен в Бродмур, в Лондоне не было ни одного такого нападения. А не позднее, чем через неделю, вам придется пережить самое отчаянное из всех. Квинтэссенцию всех нападений. Сумасбродный мозг Флакка уже работает над этим.
-- С ним кончено,-- сказал Симпсон, нахмурившись.
-- Посмотрим. Маленькая афера сегодня ночью -- пробный выстрел, сущие пустяки.
Мистер Симпсон поднялся и сказал:
-- Я сейчас иду в президиум с докладом. Может быть, это еще и не Флакк. Он -- предводитель шайки и без своих людей не может ничего сделать. А они разбрелись по всему свету, большая часть из них в Аргентине.
-- Ха, ха! -- рассмеялся мистер Ридер без особенного воодушевления.-- В наше время преступники скрываются в Аргентине только в тех необыкновенных романах, которые читают в поезде. А пока наблюдайте за банками -- старому Джону Флакку семьдесят лет. Времени терять он не может. Что же касается Равини... будьте любезны, позвоните в полицейское бюро на Вайн-Стрит. С Вайн-Стрит, где подробно осведомлены об образе жизни такого сорта людей, сейчас же сообщили, что мистер Джорджио Равини выбыл из города; предполагают -- в Париж.
Что же действительно касалось мистера Джорджио Равини... В это самое время он, находясь в своей квартире на Халф-Мун-стрит, курил дорогую сигару и высказывал свои взгляды на истинное положение вещей некоему Лу Стейну, бывшему при нем чем-то вроде адъютанта.
-- Если бы этот старый болван Ридер в самом деле знал хотя бы половину того, что ему следует знать,-- говорил Равини,-- я бы с первым поездом укатил в Париж. Меня-то он уже не застращает. Лу,--ты знаешь меня. Если я чего-нибудь захочу -- не успокоюсь, пока не добьюсь. Я никогда еще такой девушки не видел. И что она только нашла в этом старом сухаре -- понять не могу.
-- Женщины всегда с причудами,-- рассудительно заметил Лу,-- но трудно поверить, что какая-то машинистка дала тебе отставку.
-- Отставка -- это пустяки,-- сказал мистер Равини,-- я просто не был ей представлен -- в этом вся беда. Но всему свое время. Где этот дом?
В Сильтбури,-- ответил Лу.
-- Пансион,-- в раздумье сказал Равини,-- забавное место.
-- Она там секретаршей,-- доложил Лу.-- Но это не обыкновенный пансион, а только для важных особ. Двадцать гиней в неделю за комнату, да еще неизвестно получишь ли.
-- Здесь свободная страна,-- резко возразил Равини.-- Кто может запретить мне жить в этом... "Лармс-Кип"?
-- А если она напишет Ридеру?
-- Пусть пишет! -- Голос Равини звучал вызывающе.-- Что он может мне сделать? Вовсе не преступление -- нанимать комнату в пансионе.
Согласно расписанию, ровно в два часа, мистер Равини сел в Южный экспресс, чтобы покинуть Лондон. Тот же самый старый извозчик, который привез Маргариту Бельман в "Лармс-Кип", доставил его по длинной холмистой дороге к главному подъезду дома.
Читать дальше